Войти в систему

Home
    - Создать дневник
    - Написать в дневник
       - Подробный режим

LJ.Rossia.org
    - Новости сайта
    - Общие настройки
    - Sitemap
    - Оплата
    - ljr-fif

Редактировать...
    - Настройки
    - Список друзей
    - Дневник
    - Картинки
    - Пароль
    - Вид дневника

Сообщества

Настроить S2

Помощь
    - Забыли пароль?
    - FAQ
    - Тех. поддержка



Пишет kassian ([info]kassian)
@ 2006-08-22 21:37:00

Previous Entry  Add to memories!  Tell a Friend!  Next Entry
Трудности перевода
Продолжая тему.

В связи с книгой Лукаса Мудиссона вспомнил о таком случае. На последнюю крышку обложки надо было поместить краткий рассказ об авторе с фильмографией. Л.Мудиссон, как известно, снял нашумевший фильм, к-рый в оригинале называется "Fucking Åmål" (Омоль -- название городка, где происходит действие). Адекватный русский перевод: что-нибудь типа "Омоль ебучий", однако это было бы слишком радикально для книги, открывающей серию.
В международном прокате фильм шел под ханжеским названием "Show me Love"/"Покажи мне любовь". Давать этот перевод нам тоже казалось как-то неправильным.

В результате Миша Даниэль остроумно предложил вариант, который и пошел в текст на обложке: "Покажи мне Омоль".


(Читать комментарии)

Добавить комментарий:

Как:
(комментарий будет скрыт)
Identity URL: 
имя пользователя:    
Вы должны предварительно войти в LiveJournal.com
 
E-mail для ответов: 
Вы сможете оставлять комментарии, даже если не введете e-mail.
Но вы не сможете получать уведомления об ответах на ваши комментарии!
Внимание: на указанный адрес будет выслано подтверждение.
Имя пользователя:
Пароль:
Тема:
HTML нельзя использовать в теме сообщения
Сообщение: