Войти в систему

Home
    - Создать дневник
    - Написать в дневник
       - Подробный режим

LJ.Rossia.org
    - Новости сайта
    - Общие настройки
    - Sitemap
    - Оплата
    - ljr-fif

Редактировать...
    - Настройки
    - Список друзей
    - Дневник
    - Картинки
    - Пароль
    - Вид дневника

Сообщества

Настроить S2

Помощь
    - Забыли пароль?
    - FAQ
    - Тех. поддержка



Пишет kirulya ([info]kirulya)
@ 2008-03-25 20:00:00


Previous Entry  Add to memories!  Tell a Friend!  Next Entry
Пришло время языка
В сообществе "русисраэль" обсуждают можно ли говорить по-русски на работе.
Мои клиенты - русские, у моей коллеги Гилы клиенты говорят по-амхарски. Начальница группы знает тигрис, а Рони говорит на грузинском, французском, немецком и английском. В другом отделе есть испаноязычные, а еще у нас был социальный работник, говорящий на языке жестов. Генеральный директор пишет всем письма на английском, а у меня единственная в конторе трехязычная клавиатура - на ней практически никто не может писать.
В том треде раздавались реплики, мол, на работе надо говорить на иврите, а в других местах как удобно. Допустим, надо. А вот как мне говорить дома, если мне удобно по-русски, а младший сын предпочитает иврит. Его девочка не понимает по-русски.
Выход, я думаю, один: перестать подозревать, что если ты не понимаешь, что при тебе говорят, то говорят плохо. А это уже проблема не языка, а психологии.


(Добавить комментарий)


[info]hapylliutejib@lj
2008-03-25 15:09 (ссылка)
А меня с некоторых пор стало коробить, когда в рабочем помещении сотрудники ГРОМКО разговаривают по-русски. Или вообще на любом языке, кроме еврита и англицкого.

Раньше я не понимал, почеми мне некоторые делали замечания по тому же поводу, считал, что просто "русских не любят". Так-то оно, может, и так, но если при тебе говорят на непонятном языке - это БЕСКУЛЬТУРЬЕ. Тем более не понижая голоса.

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]kirulya@lj
2008-03-25 15:10 (ссылка)
Понимаю.

(Ответить) (Уровень выше)


[info]cold_starlight@lj
2008-03-25 15:19 (ссылка)
у меня один раз была четырёхъязычная клавиатура - русский, украинский, иврит и латиница :) люди из компании когда изредка садились за мой комп сразу восклицали "ой, сколько у тебя языков!" :)

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]kirulya@lj
2008-03-25 15:24 (ссылка)
И посредине японские иероглифы :)

(Ответить) (Уровень выше)


[info]panikowsky@lj
2008-03-25 15:26 (ссылка)
А разве украинская клавиатура так уж отличается от русской, что нужна отдельная маркировка клавиш?

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]vcohen@lj
2008-03-25 17:05 (ссылка)
Дело не в маркировке, а в том, чтобы клавиши работали правильно. Переключение раскладки вообще маркировку не меняет. :^)

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]panikowsky@lj
2008-03-25 17:37 (ссылка)
Пардон, не понял. :(

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]vcohen@lj
2008-03-25 18:17 (ссылка)
Сейчас или раньше? :^)

(Ответить) (Уровень выше)


[info]cold_starlight@lj
2008-03-25 19:10 (ссылка)
дополнительная маркировка есть только на некоторых клавишах, но в системном трее всё равно 4 языка.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]panikowsky@lj
2008-03-25 22:00 (ссылка)
Спасибо!
Про отдельную раскладку и трей я так и подозревал.

(Ответить) (Уровень выше)


[info]myquin@lj
2008-03-25 16:27 (ссылка)
и у меня 4 языка. сама иногда путаюсь, когда перескакивает раскладка с русского на украинский. продолжаю печатать на русском украинскими буквами, а потом взгляд на экран -о

(Ответить) (Уровень выше)


[info]yotale@lj
2008-03-25 16:15 (ссылка)
+1.
С другой стороны, это попахивает шовинизмом - типа, подумаешь, цаца какая, как хочем, так и говорим, учи ты русский.
Но я вообще стараюсь говорить на иврите, если нахожусь в общественном месте. Потому что была в ситуации, когда возникла проблема, и рядом находящиеся две дамы перешли на английский. Довольно неприятно.

А что - действительно есть такой язык - тигрис? :-))

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]kirulya@lj
2008-03-25 16:26 (ссылка)
Да. На нем говорят 15% эфиопов.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]vcohen@lj
2008-03-25 17:08 (ссылка)
Может, это язык тигринья?
http://community.lugovsa.net/index.php?topic=10079.0

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]kirulya@lj
2008-03-25 17:09 (ссылка)
Да. Это она так называет.

(Ответить) (Уровень выше)


[info]juliamila@lj
2008-03-25 18:16 (ссылка)
Я вот вообше никогда не понимала даннои вещи.Мне так всегда все равно? что там рядом балякают и на каком.А вот американцы, так они прямо бесятся

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]kirulya@lj
2008-03-26 02:16 (ссылка)
Великоамериканский шовинизм? :)

(Ответить) (Уровень выше)


[info]dimetrio68@lj
2008-03-26 01:42 (ссылка)
А еще это зависит от работы. Вот вы, Кируля, где работаете, в государственной или частной конторе и чем там занимаетесь? Если в частной, то боссу всегда выгодно, чтоб с русским клиентом по-русски говорили, так он может извлечь прибыль от сделки, а если в госслужбе, то там? как правило, "анти-русизация", хотя почему английский должен быть "выше" русского? Разве он госязык в Израиле? Нет, просто благоговение перед англоговорящими и презрение к русским.

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]lenay@lj
2008-03-26 02:06 (ссылка)
просто английский понимает большинство, в отличие от русского

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]kirulya@lj
2008-03-26 02:15 (ссылка)
Я бы сказала, что сейчас уже не так. Малообразованные люди не знают английчкого.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]lenay@lj
2008-03-26 03:36 (ссылка)
А я на работе с малообразованными не сталкиваюсь :) Зато с теми, кто хочет упрямо говорить по-русски (хорошо зная иврит) в присутствии как минимум еще двоих-троих, этого языка не понимающих - да. И меня это, если честно, раздражает.

(Ответить) (Уровень выше)


[info]kirulya@lj
2008-03-26 02:14 (ссылка)
Это неверно. Нет в Израиле никакого презрения к русским. Русские доказали, что они весьма полезная община.
Я начала работать в министерстве абсорбции, госучреждении в 1944 году, и меня туда взяли именно за знание русского, чтобы моим клиентам было удобно.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]sestra_milo@lj
2008-03-26 03:48 (ссылка)
В каком-каком году?!!

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)

В 1994
[info]kirulya@lj
2008-03-26 05:46 (ссылка)
Гы... Ну лааааадно!

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)

Re: В 1994
[info]vo_elena@lj
2008-03-26 13:56 (ссылка)
Вы меня прям напугали!!!! Аж изморозь по хребту ломанулась....
1944...

(Ответить) (Уровень выше)


[info]tafkab@lj
2008-03-26 06:18 (ссылка)
По-моему проблема совершенно искусственная и нарочито раздуваемая. Неоднократно работал в многонациональных офисах и никогда проблем не было. К примеру я говорю с коллегой по-русски, он отвечает мне по-польски, с шефом при этом лучше говорить по-английски и происходит это все в Берлине.

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]kirulya@lj
2008-03-26 11:56 (ссылка)
В Израиле это смотрится немного по-другому.

(Ответить) (Уровень выше)


[info]tanvika@lj
2008-03-26 07:12 (ссылка)
<перестать подозревать, что если ты не понимаешь, что при тебе говорят, то говорят плохо>
это точно. у меня за восемь лет в стране был один-единственный случай, когда ко мне плохо отнеслись только потому, что я русская. и это была марокканка-бухгалтерша, которая напропалую трендела с марокканцами же (всего их работало на тот момент четверо) по-французски. громко. не стесняясь, что их никто не понимает. когда она начала выступать по поводу того, что я с кем-то из сотрудников склада посмела пообщаться по-русски, я ответила: "я не знала, что у нас в компании людям запрещено говорить на родном языке. покажи мне, где это написано и кем подписано". дама пошла жаловаться боссу, тот сказал, что ему все равно, на каком языке общаются сотрудники, лишь бы работу делали хорошо и вовремя. даме пришлось заткнуться.

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]kirulya@lj
2008-03-26 11:58 (ссылка)
Я ж говорю - это психология, а не лингвистика.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]tanvika@lj
2008-03-26 14:37 (ссылка)
а я соглашаюсь :)

(Ответить) (Уровень выше)

не претендую на всеобщность
[info]natusha_st@lj
2008-03-26 10:10 (ссылка)
Но грубо я бы вывела такое правило: там где возможно желание и право кого-либо из присутствующих принять участие в разговоре - говорят на языке, понятном всем. Если такого желания/права не подразумевается, то как удобно. Т.е. в компании я бы хотела, чтобы говорили по-русски или по-английски, на работе по вопросу, ко мне не относящемуся - хоть на суахили, в общественном транспорте лучше чтобы на незнакомом мне языке, я его легче воспринимаю как шумовой фон, а в транспорте я книжки читаю.

(Ответить) (Ветвь дискуссии)

Re: не претендую на всеобщность
[info]kirulya@lj
2008-03-26 11:58 (ссылка)
Иногда я жалею, что понимаю.

(Ответить) (Уровень выше)


[info]larisa_sandler@lj
2008-03-26 11:09 (ссылка)
Примерно лет 6 назад в нашем отделе работала одна кавказская красавица, которая всё время говорила по-русски даже при больших начальниках. Всё это продолжалось до тех пор, пока ей не пригрозили увольнением, ну и нам за компанию. С тех пор я очень активно слежу за правилами хорошего тона по отношению к своим сослуживцам и в их присутствии говорю только на иврите. Самый прикол в том, что мы с Ирой даже нашу работу над русским сайтом обсуждаем на иврите:)))

(Ответить)