|
| |||
|
|
Пришло время языка В сообществе "русисраэль" обсуждают можно ли говорить по-русски на работе. Мои клиенты - русские, у моей коллеги Гилы клиенты говорят по-амхарски. Начальница группы знает тигрис, а Рони говорит на грузинском, французском, немецком и английском. В другом отделе есть испаноязычные, а еще у нас был социальный работник, говорящий на языке жестов. Генеральный директор пишет всем письма на английском, а у меня единственная в конторе трехязычная клавиатура - на ней практически никто не может писать. В том треде раздавались реплики, мол, на работе надо говорить на иврите, а в других местах как удобно. Допустим, надо. А вот как мне говорить дома, если мне удобно по-русски, а младший сын предпочитает иврит. Его девочка не понимает по-русски. Выход, я думаю, один: перестать подозревать, что если ты не понимаешь, что при тебе говорят, то говорят плохо. А это уже проблема не языка, а психологии. |
|||||||||||||