Войти в систему

Home
    - Создать дневник
    - Написать в дневник
       - Подробный режим

LJ.Rossia.org
    - Новости сайта
    - Общие настройки
    - Sitemap
    - Оплата
    - ljr-fif

Редактировать...
    - Настройки
    - Список друзей
    - Дневник
    - Картинки
    - Пароль
    - Вид дневника

Сообщества

Настроить S2

Помощь
    - Забыли пароль?
    - FAQ
    - Тех. поддержка



Пишет kirulya ([info]kirulya)
@ 2009-03-19 23:17:00


Previous Entry  Add to memories!  Tell a Friend!  Next Entry
Мы несем гиппопотама
Максим Леонидов написал песню на основе африканских мотивов. Мне так понравилась песня!

Мы возвращаемся с охоты
И несем гиппопотама
Акуна матата
Гиппопотама несем

Гиппопотама животное
Хитрое
Гиппопотама животное
Сильное
Гиппопотама животное
Быстрое
Но наши воины сильней и быстрей


Она тут, но что-то у меня мр3 не открывается.





А теперь о ноосфере.
Помните, когда я рассказала историю про "Кто такой Ешу? - Это один мой дальний родственник", - многие не поверили, что такое бывает, да еще в Израиле, что люди не знают, кто такой Иисус Христос. Я думала, как это можно объяснить, и тут ноосфера пришла мне на помощь.

У Максима Леонидова есть в Израиле друг - Миша Голдовский (он сидел в зале), и Максим рассказал историю, которую рассказал ему Голдовский. У меня получилось в стиле "я повернулся, чтоб узнать, не повернулась ли она..."
Я расскажу ее теми же словами, как рассказывал Леонидов.

Итак, у Голдовского есть друг, экскурсовод по христианским местам. А у того - водитель-таймани*. Спокойный такой, немногословный.
И когда экскурсовод водил российских туристов по христианским местам, водитель сидел, курил и пил кофе.
Так прошло 8 лет. И однажды водитель спросил:
- Шма, ма зэ асипур им Ешу?**
Экскурсовод стал подробно рассказывать водитель "историю". Тот курил, пил кофе, внимательно слушал и впечатлился. А когда экскурсовод закончил свой рассказ, произнес:
- Эйзе кета!***

--------------------------
* Таймани - йеменец.
** Слышь, что это за история с Иисусом?
*** Непереводимая игра слов с использованием местных идиоматических выражений.


(Читать комментарии) - (Добавить комментарий)


[info]guy_gomel@lj
2009-03-19 18:37 (ссылка)
концерт тебе понравился?
Леонидов небось ивритские словечки вставлял по старой памяти.

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]kirulya@lj
2009-03-19 18:44 (ссылка)
Конечно, вставлял. Говорил, что он гражданин Израиля.
Скажем так: мне не понравился концерт, мне понравился Леонидов, и я не сожалею, что пошла.
Он талантлив, причем разносторонне. Надо гламурную чушь написать - напишет, да еще сам у себя мотивчик передерет.
Но он спел свою песню на японские стихи поэтов 4 - 16 веков. Кто сейчас читает этих поэтов?
Он спел свой романс. Хороший романс, без дураков.
Я уж не говорю о песне про гиппопотама, которая появилась потому, что он услышал диск с африканскими мотивами.
Человек умеет слушать и перерабатывать.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]gingerat@lj
2009-03-19 19:37 (ссылка)
Кируля, можно офф? У нас тут спор вышел, как адекватно перевести на иврит слово "гламур"?
Понятно, что само слово не русское, но вот как передать именно современный оттенок значения.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]kirulya@lj
2009-03-20 06:14 (ссылка)
Понятия не имею.

(Ответить) (Уровень выше)


(Читать комментарии) -