Войти в систему

Home
    - Создать дневник
    - Написать в дневник
       - Подробный режим

LJ.Rossia.org
    - Новости сайта
    - Общие настройки
    - Sitemap
    - Оплата
    - ljr-fif

Редактировать...
    - Настройки
    - Список друзей
    - Дневник
    - Картинки
    - Пароль
    - Вид дневника

Сообщества

Настроить S2

Помощь
    - Забыли пароль?
    - FAQ
    - Тех. поддержка



Пишет kirulya ([info]kirulya)
@ 2010-01-14 16:34:00


Previous Entry  Add to memories!  Tell a Friend!  Next Entry
Я русский бы выучил только за то...
Сотрудницы разговаривают в кубике. Вдруг одна из них восклицает:
- Ох, как нехорошо! Я стала забывать русские слова!
Вторая:
- Это потому что мы не читаем нашим детям вслух русские книжки.
Третья:
- И что ты им прочитаешь? "У лукоморья дуб зеленый"? Как они поймут, что такое лукоморье. Только на уровне "хатуль мадан" поймут.
О хатуле мадане я им рассказала.
Вторая возражает:
- Ну, может, они "лукоморье" и не поймут, но разговорный русский вполне нормально понимают.
Тут влезаю я:
- А что именно твои дети понимают на разговорном русском?
- Например, когда папа с ними разговаривает: "Где тапки? Сейчас возьму ремень!" - все прекрасно понимают!


(Читать комментарии) - (Добавить комментарий)


[info]sorkin_and_son@lj
2010-01-15 03:48 (ссылка)
моя цель-чтобы ребенок вообще по-русски говорил, в Израиле достаточно много русских, поэтому вероятность сохранить язык велика (мой деть до 3 лет в Израиле по-русски разговаривал), а примерно через 2 года жизни в Миннесоте (где русских вокруг не было вообще) английский стал у ребенка основным, а про русский ребенок думал, что это какой-то секретный кодовый язык, на котором по непонятной прихоти (вероятно, чтобы враги не подслушали) разговаривают мама и папа, и заставляют разговаривать его самого, и постоянно удивлялся, почему родители не говорят нормально, то есть по-английски
когда поехали в Россию навестить бабушек его удивление, что есть целая страна, где люди вот так закодированно говорят, было безграничным
сейчас 6 лет, по русски говорить приходится заставлять, русские книжки понимает далеко не все,
вот недавно читаем " Мойдодыр"-
...вдруг из маминой из спальни
хромоногий и кривой
выбегает умывальник....
-Мама, а спальня-это bathroom (ванная)?

Пушкина пыталась ребенку читать, все равно что по-китайски, единственные слова, которые он там понимает-это предлоги

(Ответить)


(Читать комментарии) -