Войти в систему

Home
    - Создать дневник
    - Написать в дневник
       - Подробный режим

LJ.Rossia.org
    - Новости сайта
    - Общие настройки
    - Sitemap
    - Оплата
    - ljr-fif

Редактировать...
    - Настройки
    - Список друзей
    - Дневник
    - Картинки
    - Пароль
    - Вид дневника

Сообщества

Настроить S2

Помощь
    - Забыли пароль?
    - FAQ
    - Тех. поддержка



Пишет kirulya ([info]kirulya)
@ 2010-01-14 16:34:00


Previous Entry  Add to memories!  Tell a Friend!  Next Entry
Я русский бы выучил только за то...
Сотрудницы разговаривают в кубике. Вдруг одна из них восклицает:
- Ох, как нехорошо! Я стала забывать русские слова!
Вторая:
- Это потому что мы не читаем нашим детям вслух русские книжки.
Третья:
- И что ты им прочитаешь? "У лукоморья дуб зеленый"? Как они поймут, что такое лукоморье. Только на уровне "хатуль мадан" поймут.
О хатуле мадане я им рассказала.
Вторая возражает:
- Ну, может, они "лукоморье" и не поймут, но разговорный русский вполне нормально понимают.
Тут влезаю я:
- А что именно твои дети понимают на разговорном русском?
- Например, когда папа с ними разговаривает: "Где тапки? Сейчас возьму ремень!" - все прекрасно понимают!


(Добавить комментарий)


[info]lenay@lj
2010-01-14 13:09 (ссылка)
А себе книжки они читать не пробовали?

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]kirulya@lj
2010-01-14 13:14 (ссылка)
Не спрашивала. :)
Но зато они - мой путеводитель по миру моды: где скидки, и что сейчас носят. А я, глупая, книжки читаю.

(Ответить) (Уровень выше)


[info]madasja@lj
2010-01-14 14:08 (ссылка)
Забавно конечно :) но я в вечном раздумье, ну как ребенка русскому учить? и книжки читаем, и дома стараемся только по-русски говорить, но этого ведь недостаточно... :(

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]nitsa@lj
2010-01-14 14:19 (ссылка)
Не достаточно для чего ? Вопрос в том ,какого уровня знания языка вы хотите добится и в случае если " на уровне родного , без акцента и чтобы любил Пушкина" , подумайте , насколько ему это действительно нужно .

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]madasja@lj
2010-01-14 16:15 (ссылка)
Хочется, чтобы и разговаривала свободно, и без акцента. Сейчас акцент слышится - например забавно говорит "лук": :люк". Язык всегда пригодится. Хочется, чтобы и писала и читала, но пока мы русские буквы не учим - только в первый класс пошла. А уж полюбит ли она Пушкина - это уж как получится :)

(Ответить) (Уровень выше)


[info]nitsa@lj
2010-01-14 14:18 (ссылка)
Мой сын вопрос про тапки ни на каком языке не понимает . Осталось только приклеить медицинским клеем .

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]kirulya@lj
2010-01-15 02:32 (ссылка)
Мой кладет на диван шкурки от мандаринов. Ничего не помогает!

(Ответить) (Уровень выше)


[info]black_orchidea@lj
2010-01-14 14:19 (ссылка)
Зависит от того, сколько ребенку лет. Сначала книжки, телевизор с русскими мультиками (моя очень их любила). Потом компьютер со всякими русскими програмками и фильмы. Сейчас моей 10, она добровольно ходит к учительнице и учится писать, потому что "иначе не смогу писать бабушке на мейл". А книжки русские читает, хотя больше любит читать на иврите, потом по-английски и уже только потом - по-русски.

(Ответить)

Подборка детских "перлов"
[info]iren_1@lj
2010-01-14 14:49 (ссылка)
Мама напевает: "Отвори потихоньку калитку"
Дочка 5 лет: Мама, а что такое калитка? Она вкусная?
Мама: Почему ВКУСНАЯ???
Дочь: ее ж едят, если надо отвАрить.


Дочка 5 лет: Мама, где мой шекелёк?( кошелек)

Мама: Шелька, ты с кем так долго болтала по телефону?
Шели: С моим подругом..

Мальчик увидел комара: "УУУУ, кровописец"

(Ответить) (Ветвь дискуссии)

Re: Подборка детских "перлов"
[info]kirulya@lj
2010-01-15 02:32 (ссылка)
Ага. Мои тоже что-то говорили, но я не помню.

(Ответить) (Уровень выше)


[info]lorique@lj
2010-01-14 14:51 (ссылка)
Какое Лукоморье! Я пару лет назад "Дядю Степу" не смогла ребенку прочитать!
Что значит "дом восемь, дробь один"?, что такое "застава Ильича"? что такое "каланча"?

А сейчас она стала общаться в онлайновой игре и даже писать стала грамотно (ну, относительно, конечно). Записки нам оставляет (вместо того, чтобы позвонить): "Я в меркази, так что задерзусь!"

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]kirulya@lj
2010-01-15 02:33 (ссылка)
Я не понимаю, зачем нужен тот набор слов, если изменилась действительность.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]lorique@lj
2010-01-15 06:39 (ссылка)
Я подумала сейчас - "Слово о полку Игореве". Написано, вроде, русским языком. Но в школе у нас был оригинал перед глазами разве что для представления. Для чтения мы использовали пересказ (если не перевод) Баратынского.
Как бы детям наших детей (я сейчас о тех, у кого русский останется родным) не пришлось читать Пушкина в таком вот пересказе (если не в переводе).

(это я не к тому, что ужас-ужас! как же они Пушкина не будут знать в оригинале. Просто констатирую, что к тому идет. Вон, про "Бразды пушистые взрывая, летит кибитка удалая" уже напомнили)

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]kirulya@lj
2010-01-15 08:58 (ссылка)
Не думаю, что это страшно.

(Ответить) (Уровень выше)


[info]maugletta@lj
2010-01-15 04:06 (ссылка)
Нумерация с дробью применялась для угловых домов- стоящих на углу двух улиц.

Ср. " Я живу на Канатной- угол Куликова Поля"


"В 1919 году Рогожская-Сенная площадь была переименована в
площадь Ильича, а площадь Рогожской заставы
переименовали в Заставу Ильича.
В 1955 году обе площади слиты в одну под названием площадь
Ильича.
В 1992 году площади возвращено историческое название —
площадь Рогожской заставы."


Image (http://www.ljplus.ru/img4/m/a/maugletta/Bezymyannyj.JPG)
картинка кликабельна.

А вообще- читая книгу , где действие происходит в Париже, Нью-Йорке, Москве, Токио- стОит положить рядом с собой карту этого города.
Для понимания действия.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]lorique@lj
2010-01-15 06:34 (ссылка)
Да я-то в курсе про нумерацию домов :) Я к тому, что если читать ребенку стихи, то приходится останавливаться на каждом слове и все это объяснять. Через пять строчек будет уже не до стихов.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]maugletta@lj
2010-01-15 08:48 (ссылка)
незнакомые РЕАЛИИ - это всегда сложно, я ж не спорю.
Хотя сейчас проще- есть Интернет и гуглояндексы:)
А вот я сквозь реалии продиралась в "Великом Моурави"- когда читала его в 14 лет! УУУУУ!!!! просто можно было бына моих записках-заметках курсовую сделать.
культурологическую:)

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]lorique@lj
2010-01-15 12:25 (ссылка)
А я как раз в таком возрасте никогда не заморачивалась с этим - описываемая обстановка у меня в воображении накладывалась на какую-то известную мне. Правда, это больше относилось к комнатам.
Хотя, книги о путешествиях я читала только, положив рядом карту мира. Читая "Дети капитана Гранта" и "Пятнадцатилетний капитан", мы с папой вычерчивали маршрут героев.

(Ответить) (Уровень выше)


[info]sibil@lj
2010-01-15 08:58 (ссылка)
а что не так с "домом восемь, дробь один"? их и в современной действительности российской и в западных/восточных странах полно :-) и объяснение простое и ребенку понятное - рисуете перекресток и дом на нем с подъездами во все стороны (или показываете в окно) и говорите "вот смотри, если идти по этой улице, дом будет восьмой, а если по этой - первый, а зайти в него можно и оттуда и отсюда, поэтому договорились писать так, чтобы никакой улице не было обидно" - как-то так, в общем :-))

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]lorique@lj
2010-01-15 12:20 (ссылка)
Ребенок у меня темный - в Израиле ни одного дома с дробной нумерацией не видела.
Объяснить-то легко, только времени на стихи после этого не остается, что, собственно, я и пыталась сказать в комментарии.

(и почему все думают, что это я не знаю, что значит "дом восемь, дробь один", что так подробно мне это объясняют?)

(Ответить) (Уровень выше)


[info]galyad@lj
2010-01-14 15:12 (ссылка)
Многие ли в России знают, что такое лукоморье?

(Ответить)


[info]zlata_gl@lj
2010-01-14 15:19 (ссылка)
Лукоморья больше нет
От дубов простыл и след...

(Ответить)


[info]belan_olga@lj
2010-01-14 17:02 (ссылка)
Мой сын в третьем классе был единственным, кто мог на вопрос учительницы ответить, что такое КАШНЕ... И это в России, в центре Москвы. А вы говорите "хатуль мадан". Кстати, что это такое?

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]pe_ep@lj
2010-01-14 18:04 (ссылка)
Ой, я Вам прямо завидую, что Вы это прочитаете первый раз: http://neivid.livejournal.com/287773.html

(Ответить) (Уровень выше)


[info]kirulya@lj
2010-01-15 02:07 (ссылка)
Коммент дня! (умиляется)

Иногда в день рождения у меня есть настроение писать Специальный Деньрожденный Текст, а иногда нет. В этом году как-то не выходит формулировать возвышенное и подводить итоги (какие итоги, клиент же еще живой). И тут я, благодаря посту Кирули, вспомнила старую армейскую байку, которую рассказывали у нас как раз когда я служила. Байка славная и по теме моей профессиональной деятельности, при этом целиком и в правильном варианте ее почему-то мало кто знает. Кстати, так получилось, что весь свой воскресный день рождения, с утра и до позднего вечера, я работаю. Без перерывов. И, по-моему, это хорошо. А байка - вот.
http://neivid.livejournal.com/287773.html?nc=734

(Ответить) (Уровень выше)

<эпически>
[info]igorilla@lj
2010-01-14 20:19 (ссылка)
Бразды пушистые взрывая

http://forum.lingvo.ru/actualthread.aspx?tid=46827

(Ответить)


[info]ellenkiwi@lj
2010-01-14 23:33 (ссылка)
у меня сын читает сказку (давно читает, сейчас его русское книги практически не заставить читать) -и подошел Илья к колодцУ--... а переспрашиваю -куда куда подошел, к колОдцу-, смотрит в книгу -да нет, здесь к колодцУ написано!-
Трудно им, особенно кто лет в 6-8 приехал, в школе они все новое на другом языке учат и с друзьями обо всем новом по английски говорят. Сын дружит с русским мальчиком, а разговаривают по-английски

(Ответить)


[info]sorkin_and_son@lj
2010-01-15 03:48 (ссылка)
моя цель-чтобы ребенок вообще по-русски говорил, в Израиле достаточно много русских, поэтому вероятность сохранить язык велика (мой деть до 3 лет в Израиле по-русски разговаривал), а примерно через 2 года жизни в Миннесоте (где русских вокруг не было вообще) английский стал у ребенка основным, а про русский ребенок думал, что это какой-то секретный кодовый язык, на котором по непонятной прихоти (вероятно, чтобы враги не подслушали) разговаривают мама и папа, и заставляют разговаривать его самого, и постоянно удивлялся, почему родители не говорят нормально, то есть по-английски
когда поехали в Россию навестить бабушек его удивление, что есть целая страна, где люди вот так закодированно говорят, было безграничным
сейчас 6 лет, по русски говорить приходится заставлять, русские книжки понимает далеко не все,
вот недавно читаем " Мойдодыр"-
...вдруг из маминой из спальни
хромоногий и кривой
выбегает умывальник....
-Мама, а спальня-это bathroom (ванная)?

Пушкина пыталась ребенку читать, все равно что по-китайски, единственные слова, которые он там понимает-это предлоги

(Ответить)


[info]zelik32@lj
2010-01-15 09:42 (ссылка)
А у нас внук (18 лет) и внучка (8 лет) говорят по-русски без акцента и пишут на русском языке. Оба родились в Израиле, нет у них проблем и с ивритом. Два родных языка.

(Ответить)