Войти в систему

Home
    - Создать дневник
    - Написать в дневник
       - Подробный режим

LJ.Rossia.org
    - Новости сайта
    - Общие настройки
    - Sitemap
    - Оплата
    - ljr-fif

Редактировать...
    - Настройки
    - Список друзей
    - Дневник
    - Картинки
    - Пароль
    - Вид дневника

Сообщества

Настроить S2

Помощь
    - Забыли пароль?
    - FAQ
    - Тех. поддержка



Пишет kirulya ([info]kirulya)
@ 2005-08-04 20:44:00


Previous Entry  Add to memories!  Tell a Friend!  Next Entry
Русский рецепт: чем проще, тем лучше ("Chicago Tribune", США)
Я скорее доверюсь Ивану с разводным ключом, чем выпускнику Калифорнийского Политехнического с его научной степенью и навороченным компьютером
Майк Томас (Mike Thomas), 28 июля 2005


via [info]galkin_ptic@lj


(Читать комментарии) - (Добавить комментарий)


[info]madam0001@lj
2005-08-04 09:05 (ссылка)
А я хочу добавить еще вот что: множество раз замечала, что Иносми оч-чень интересно дает переводы оригиналов статей из конкретных иноСМИ...
Часто некоторые абзацы просто опускаются (а они порой тоже несут определенную смысловую нагрузку), часто акценты расставляются при переводе совершенно непостижимым образом, полностью изменяя смысл фразы, написанной, скажем, на английском... Тем, кто владеет иностранным со словарем, сличение текта, скорее всего, ничего не даст, но зная язык прилично, очень обидно за тех, кто переиначивает сказанное иностранцами так, чтобы стало понятно - у России нет друзей, а есть только враги :-(.
Я как-то писала об этом на одном из форумов, приложив разные тексты - ну, поговорили, попожимали плечами... Ненавижу нечестные игры политиков и их прихлебателей. Сорри за сумбурность и экспрессию.

(Ответить)


(Читать комментарии) -