Войти в систему

Home
    - Создать дневник
    - Написать в дневник
       - Подробный режим

LJ.Rossia.org
    - Новости сайта
    - Общие настройки
    - Sitemap
    - Оплата
    - ljr-fif

Редактировать...
    - Настройки
    - Список друзей
    - Дневник
    - Картинки
    - Пароль
    - Вид дневника

Сообщества

Настроить S2

Помощь
    - Забыли пароль?
    - FAQ
    - Тех. поддержка



Пишет kirulya ([info]kirulya)
@ 2005-10-27 00:05:00


Previous Entry  Add to memories!  Tell a Friend!  Next Entry
Воспителлы
Дверь отворилась; на пороге стояла Воспителла, спокойная и красивая. Она нисколько не удивилась. Словно она специально ждала меня, подумал Дин.
И увидел остальных двух, которые сидели у камина.
- Пожалуйста, входите в дом, - предложила Воспителла. - Мы очень рады тому, что вы решили вернуться. Все дети ушли. Давайте поговорим в тишине и покое.
Он вошел и снова сел в кресло и аккуратно положил шляпу себе на колено.
Еще раз дети пробежали по комнате, и он почувствовал себя вне времени и пространства и услышал смех.
Он сидел в кресле и думал, покачивая головой, а Воспителлы ждали.
Трудно, думал он. Трудно найти нужные слова.
Воспителлы. Клиффорд Саймак


Все волны репатриации в Израиль начинали с одного и того же: "отряхнем этот прах с наших ног". И первое, что они начинали - переходили на иврит. И это правильно: единый язык образует нацию, иначе нет плавильного котла, нет единства и общности советского народа Израиля.
В 90-м году началась большая репатриация в Израиль. Она отличалась не только по количеству, но и по разнообразию типажей. Здесь были замкнутые прибалты и снобистски настроенные москвичи, шумные кавказцы и украинцы из мест и местечек. Не все они были евреями, но у всех осталось одно качество, отличающее их от представителей предыдущих волн репатриации: они держались за свой язык. Преимущественно, русский. Иврит старшему поколению давался с трудом, да и зачем его учить, если русского здесь все больше и больше, можно прожить и так. В русскоязычных газетках стали появляться статейки "Нас так много - сделать русский третьим государственным языком!" Естественно, надо же писать то, что приятно публике.
Израильтяне, в массе своей открытые и добродушные, несли в подарок старые одеяла и кастрюли, приговаривая: "Ну, как в Израиле, хорошая еда?" Они не понимали, что первый раз на этот вопрос отвечаешь с восторгом, на второй раз - кривясь, а на восьмой хочется спросить, не издевается ли спрашивающий.
Постепенно русские стали есть хумус, носить сандалии без носков и говорить на иврите. Они объяснили израильтянам, что в России есть кондиционеры и холодильники, что новый год - это не христианский сильвестр, о котором слыхом не сышал никто, и что обозначает загадочное слово "кибенимать". Русские превращались в израильтян.
Единственное, за что они держались с тех времен - это за русский язык. И пусть они вставляли в него "беседер" (в порядке) и "тахана мерказит" (автовокзал) - говорили они между собой только по-русски. Дома и на работе. С детьми. Израильтяне ничего не могли с этим поделать. Они кричали "Рак иврит!" (только иврит). Русские кивали и продолжали объясняться на своем.
И вот у русских подросли дети. Они говорили на иврите в школе, во дворе, с друзьями, а дома продолжали общаться по-русски. И пусть они не могли читать и писать, но говорить и понимать - это у них отнять было нельзя.
И израильтяне дрогнули. Сейчас выходят учебники "Русский язык как иностранный", открываются курсы для израильтян, и что самое главное, в большой массе появились объявления о найме на работу: "Требуется секретарь, служащий, продавщица, медсестра со знанием русского". Знает обслуживающий персонал русский - больше привлечет клиентов.
Как-то я слушала лекцию журналиста из одной центральной ивритоязычной газеты. Он сказал:
- Как-то я спросил девушку Наташу: "Почему она встречается только с русскими парнями?" Она ответила: "А зачем мне неговорящие по-русски? Нас сейчас так много, что захоти я русского врача - будет мне врач, захоти программиста - будет и он. Напрягаться зачем? Ведь общих чебурашек у меня с израильтянами нет.
Кстати, Чебурашку уже перевели на иврит. Я писала об этом.
На той же лекции мне сделали замечание, почему я на перемене читаю "Вести", а не "Едиот Ахронот". Я ответила:
- Мы только что рассуждали, кто он - израильтянин. И вы сказали, что израильтянин, живущий в Америке, читающий "Едиот Ахронот" и болеющий за "Маккаби" считается американцем, несмотря на то, что он читает газету на иврите. Почему же вы отказываете мне в праве быть израильтянкой, если я читаю газету на русском? Ведь живу я в Израиле?
Укоряющие не нашли, что ответить.
Ситуация с русским языком в Израиле напоминает мне ситуацию, когда лиса залезает в нору к барсуку и выдавливает его наружу. Советских евреев закалили репрессии и галутный комплекс, умение читать между строк и мимикрия. Что могут противопоставить им душевные и простые израильтяне, чьей хитрости хватает лишь на то, чтобы нажиться на этих русских, пока они совсем свеженькие?
Израильтяне - тактики, а русские - стратеги. Такое их упорство и нежелание забыть язык говорит лишь о том, что они лелеют далеко идущие планы, направленные на захват власти в стране. И если сначала они возмущались снизу, что русскому языку не дают статуса государственного, то скоро они будут насаживать его сверху. Когда придут к власти. Это будет не скоро, потому что русские не держатся друг за друга, а готовы и друг дружке подложить большое некошерное животное или применить ту же стратегию "лиса и барсук".
Поживем - увидим.

Свою позицию объяснять не буду. Я не за тех, и не за других. Мне и так хорошо.
А причем тут Воспителлы? Земляне тоже не знали, что вырастет из их детей, когда они отдавали их существам с другой планеты.


(Читать комментарии) - (Добавить комментарий)


[info]madam0001@lj
2005-10-26 12:52 (ссылка)
Во-первых, здравствуй, странствовавшая! :-)
Во-вторых, тема эта твоя злободневна, похоже, не только для Израиля, хотя я представляю себе все же ее масштабы там у вас.
Но, представь, подобное происходит и в Штатах... да-да, там, где, казалось бы, не так уж и сложно "поднять" чужой язык хотя бы до уровня общения, чтобы понять то, что тебе говорит собеседник и более-менее внятно ответить.
Не далее как вчера пришли в наш офис дедок с бабулькой... не такие уж и старые, впрочем - чуть за 65 обоим, вполне здравые люди, приехавшие сюда лет 16 назад как религиозные беженцы-баптисты (об этом вообще песню можно писать!), то бишь, бывшие тогда примерно в моем возрасте :-).
Говор - смесь западно-украинского и русского, то есть, и по-русски-то добром не говорят (приволокли с собой "переводчицу" - с крупного бодуна соседку-шалаву, как бы русскую)... Спрашиваю - а что ж, по-английски-то никак сами? Отвечают:"А ЗАЧЕМ НАМ? У нас церЬкоу - наша, магхАзин - киивский рядом, гхазеты мы усе равно не читаемо по вере нашей, а русское тв нашим дитЯм, слава Богху, поставилы..." - вот тебе и всё.

Твое сравнение "лиса-барсук", возможно, и верно... но мне больше хочется процитировать Н.Носова - "Незнайка на Луне", помнишь такое? :-) Так вот, ситуация с языком и у вас, и тут в Америке, напоминает засирание дома, не убирание мусора и т.д. :

"Кроме заботы о пище, Жулио проявил также заботу о чистоте.
– У вас, голубчик, в этой комнате слишком много скопилось дряни, – сказал он однажды Спрутсу. – Однако убирать здесь не стоит. Мы попросту перейдём в другую комнату, а когда насвиним там, перейдём в третью, потом в четвёртую, и так, пока не загадим весь дом, а там видно будет." (с)

Шагают по планете такие вот "русские", а что после них, как будет там, куда они пришли и "принесли" - а х.. ли, кого волнует... :-(

Я обычно (а заходит и тут порой такой разговор) всегда говорю - я русская, да, и мне порой бывает очень гордо за это, потому что культур-мультур и прочие достижения - этого мало где столько найдешь еще в сравнении с Россией (ок, пусть с бывшим СССР, если уж на то пошлО)... а иногда бывает стыдно - потому что с такой вот культур-мультур, а такие, блядь, забубенники понаехали - хоть стреляйся... а говорят про всех - РУССКИЕ! И становится АБЫДНА, СЛЮШИЙ, ДА-А-А !

И еще всегда говорю, что на месте администрации того же велфера ХЕР БЫ я стала делать специальные бланки на русском, на сомали, на вьетнамском и т.п. Они приехали в Америку! Значит, ОБЯЗАНЫ изучать английский хотя бы на элементарном уровне... для остального есть мы - байлингуал сотрудники, переводчики, спецы, которые всегда под рукой, которые всегда помогут! То есть - обеспечить доступную помощь, а не совать в рот разжеванное уже. Иначе - хана. Иначе будут чайна-тауны, где ТОЛЬКО иероглифы, восточные кварталы с закрытыми рынками, где ТОЛЬКО арабские каракульки, заунывная музыка и бабы в паранджах и железных масках, украинские баптистские поселения, где все ходят в белых носочках, капроновых косыночках, не читают газет и не смотрят тв, а лишь возносят хвалы Господу, не забывая приходить раз в месяц за пособиями... и т.д. ЭТО Америка?! Ну, не знаю... тогда я просто не буду удивляться, отчего же вдруг колосс развалится... впрочем, как раз не "вдруг".

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]marinache@lj
2005-10-26 15:03 (ссылка)
Не отрицая разных прочих проблем, связанных с эмиграцией, - всё же рискну спросить: почему сохранение родного языка приравнивается к "загаживанию дома", неубиранию мусора? Также непонятно, почему сохранение своего языка ведёт к захвату власти ... В Америку приезжают эмигранты со свего мира, многие продолжают обучать детей своим языкам, и власть, вроде, пока никто не захватывает ... Или проблема именно в том, что в Израиле непропорционально много носителей одного определённого языка? Но тогда - при чём здесь "шагание по планете"?

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]iaroslava@lj
2005-10-27 13:53 (ссылка)
+1

(Ответить) (Уровень выше)


[info]kusochek_syru@lj
2005-10-26 15:06 (ссылка)
Простите, я понимаю, что именно вызывает Ваш протест, но все же: Вы хотите, чтобы Америка была однородной? Если да -- то какой именно? Или тревожитесь за великую американскую культуру? Странно, мне кажется, что колосс если и развалиться -- то по своей нетерпимости, воинствующему невежеству и агрессивности, а не наоборот. Ведь воинствующее невежество -- не только со стороны описанных вами паразитов-иммигрантов, а и со стороны тех, кто их принимает. Именно такая комбинация -- знаю свое, чужого не разумею (будь то "наша церковь" или "american way of life") -- и есть самое губительное, нет?

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]madam0001@lj
2005-10-26 15:30 (ссылка)
Вы противоречите сами себе или слегка лукавите :-), ибо прекрасно понимаете, ЧТО я имею в виду, говоря об Америке как об отрицательном примере в плане разобщенности благодаря невладению общим языком. Вы, лично Вы привели бытовую картинку, прекрасно иллюстрирующую мой пост (Ваш журнал, запись от 16 сентября - о тарелках). Скопирую, пожалуй,для тех, кому некогда или в лом ходить по ссылкам:
"Было это давно, в каком-то хозяйственном магазинишке в Квинсе. Мы забрели туда в поисках дешевых Штуковин.... Гуляем мы там вдоль полок, думая на что же потратить эту самую деньгу, и вдруг -- русская речь. Старческий голосок, громкий, скрипучий. "Молодой человек, мне нужны тарелки. Тарелки, понимаете? Где мне их искать?" Оборачиваемся -- стоит старушечка, классическая такая, в буклях, рядом с ней парень-продавец, которому она по пояс. Парень нервничает. Говорит, что не понимает. "Тарелки, молодой человек", -- повторяет старушка отчетливо. Раз. Два. Пять. Парень, уже совершенно смущенный и озадаченный, также отчетливо повторяет: "Не понимаю". "Тарелки, понимаете? Глубокие тарелки!" Она даже не пытается прибегнуть к международному языку пантомимы, воображаемой ложкой черпая воображаемый суп. "I don't understand you, maam!" -- он затравленно озирается, но прибегнуть к какой либо пантомиме тоже не приходит в голову.

Так они и говорили, друг в друга, полные какой-то непоколебимой уверенности в том, что такой родной, естественный, такой понятный им самим язык не может в конце концов не донести до другого существа, будь оно хоть с Марса, их мыслей и намерений. Что другое существо просто не может, ну не может не внять, не понять.

Худо-бедно но воспитанные, мы, разумеется, вмешались, вызволив парня, который тут же слинял, и наведя старушку на искомые ею предметы. "Спасибо, деточка, -- сказала она мне на прощанье -- вот ведь все как просто. А ведь я же ему говорила -- Тарелки." И унесла свой сверточек.... что стало со старушкой и её Тарелками я не знаю. Но сцена эта приходит на память часто. Очень часто." (с)

Нет, я не хочу чтобы Америка становилась монолитно-культурной, да и не получится - процесс уже идет давно. Но - см.мой ответ ниже, который я написала, не читая еще Вашего и следующего за Вашим постов: цели создания Америки и Израиля, а также основания для создания этих государств были совершенно различны. Зачем же их уподоблять друг другу? Тем более, говоря о негативномя явлении.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]kusochek_syru@lj
2005-10-26 16:03 (ссылка)
Да, спасибо, теперь я прочла то, что ниже. Я все понимаю. Меня только беспокоит проблема американского агрессивного невежества и культа "american way of life" (при полном, пусть и добродушном, отсутствии интереса к другим возможностям), которые сейчас идеологически "в моде". Вот я и написала, что КОМБИНАЦИЯ губительна. Для меня лично способ существования в Америке (а теперь в Канаде) -- уважение без ассимиляции; понимание, на уровне ума и души, но не безоговорочное принятие. А потом, как Вы совершенно точно говорите -- Америка была и останется страной эмигрантов.

Что касается тарелок, то меня тронула вера в могущество собственного языка, или в универсальность понимания между людьми. Я вовсе не хотела выступить на тему "ЭТИ даже язык не выучили". Так что я не лукавлю. И даже, по-моему, себе не противоречу (задумчиво чешет хвостом в затылке).

(Ответить) (Уровень выше)


[info]panikowsky@lj
2005-10-29 07:28 (ссылка)
развалится - без мягкого знака.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]kusochek_syru@lj
2005-10-29 10:58 (ссылка)
Благодарю за бдительность.

(Ответить) (Уровень выше)


(Читать комментарии) -