| |||
![]()
|
![]() ![]() |
![]()
Дон Румата Американский: ... - Дым рассеивался, я вглядывался в него, но толпа впереди была слишком густа. Полицейский пробормотал что-то невнятное. - Что вы сказали? Он повторил: - Не знаю. Отойдите. Вы загораживаете дорогу носилкам. Неужели я обронил бумажник в "Павильоне"? Я повернулся, чтобы туда сходить, и столкнулся с Пайлом. Он воскликнул: - Томас! - Пайл, - сказал я, - ради всего святого, где ваш посольский пропуск? Пойдемте на ту сторону. Там, в молочной, Фуонг. - Ее там нет, - сказал он. - Пайл, она там. Она всегда там бывает в половине двенадцатого. Надо ее найти. - Ее там нет, Томас. - Почем вы знаете? Где ваш пропуск? - Я предупредил ее, чтобы она туда не ходила. Я снова повернулся к полицейскому, собираясь оттолкнуть его и кинуться бегом через площадь; пусть стреляет, черт с ним... но вдруг слово "предупредил" дошло до моего сознания. Я схватил Пайла за руку. - Предупредил? Как это "предупредил"? - Я сказал ей, чтобы сегодня утром она держалась отсюда подальше. Части головоломки стали на свои места. ... Санитарная машина пробилась на площадь с улицы Катина, и полицейский, который меня не пускал, отошел в сторонку, чтобы дать ей дорогу. Другой полицейский, рядом, был занят каким-то спором. Я толкнул Пайла вперед, прямо в сквер, прежде чем нас могли остановить. Мы попали в братство плакальщиков. Полиция могла помешать новым людям выйти на площадь, но была бессильна очистить ее от тех, кто выжил и кто уже успел пройти. Врачи были слишком заняты, чтобы хлопотать о мертвецах, и мертвые были предоставлены своим владельцам, ибо и мертвецом можно владеть, как всякой движимостью. Женщина сидела на земле, положив себе на колени то, что осталось от ее младенца: душевная деликатность вынудила ее прикрыть ребенка соломенной крестьянской шляпой. Она была нема и неподвижна, - больше всего поражала меня здесь тишина. Тут было тихо, как в церкви, куда я как-то вошел во время обедни, - слышно было только тех, кто служит, - разве что заплачет, взмолится и опять смолкнет какой-нибудь европеец, устыженный скромностью, терпением и внутренним благородством Востока. Безногий обрубок около клумбы все еще дергался, словно только что зарезанная курица. Судя по рубашке, он был когда-то рикшей. Пайл воскликнул: - Господи! Какой ужас! Он поглядел на забрызганный ботинок и спросил жалким голосом: - Что это? - Кровь, - сказал я. - Неужели вы никогда не видели крови? - Придется дать их почистить, перед тем как идти к посланнику. :))) |
||||||||||||||
![]() |
![]() |