| |||
![]()
|
![]() ![]() |
![]()
"Семь футов английской земли или несколько больше..." А ведь этого же половина моих френдов не читала: Двадцать рыцарей выехали из дружины тингаманнов и подъехали к рядам норвежцев. Рыцари были все в кольчугах, также как и их кони. Один из рыцарей сказал: — Здесь ли Тости ярл? Тот отвечает: — Незачем скрывать, он здесь. Тогда один из рыцарей говорит: — Харальд, твой брат, шлет тебе привет и предлагает тебе жизнь и весь Нортимбраланд. Если ты перейдешь на его сторону, он уступит тебе треть своей державы. Тогда ярл отвечает: — Это — несколько иное предложение, нежели вражда и оскорбление, какие были зимою. Будь тогда сделано это предложение, многие были бы живы из тех, кто теперь мертв, и власть в Англии была бы прочнее. Но если б я принял это предложение, то что бы он предложил конунгу Харальду сыну Сигурда за его труды? Тогда рыцарь отвечал: — Он сказал кое-что о том, что он мог бы предоставить ему в Англии кусок земли в семь стоп длиной или несколько больше, раз он выше других людей. Тогда ярл говорит: — Поезжай и скажи Харальду конунгу, чтобы он приготовился к битве. Норвежцам не придется говорить, что Тости ярл покинул конунга Харальда сына Сигурда и перешел в войско его противников в то время когда тот должен был сражаться на западе в Англии. Лучше уж все мы выберем одну судьбу — либо с честью погибнуть, либо с победою получить Англию. Рыцари ускакали. Тогда конунг Харальд сын Сигурда сказал ярлу: — Кто был этот речистый муж? Ярл говорит: — Это был конунг Харальд сын Гудини. Тогда конунг Харальд сын Сигурда сказал: — Слишком поздно нам это сказали. Они настолько приблизились в нашему войску, что этот Харальд не остался бы в живых для того, чтобы поведать о смертельных ранах наших людей. Тогда ярл говорит: — Это верно, государь. Неосторожный поступок для правителя страны, и могло бы случиться так, как ты говоришь. Я понял, что он хочет предложить мне жизнь и большую власть. И я бы сделался его убийцей, если бы сказал, кто он. Я предпочел бы, чтоб он был моим убийцею, нежели я — его. Тут конунг Харальд сын Сигурда сказал своим людям: — Невысокий муж, но гордо стоял в стременах. И еще - оттуда же: Пали почти все знатные норвежцы. Было это уже в конце дня. Как можно было ожидать, не все вели себя одинаково, многие обратились в бегство, много было и таких, которым посчастливилось спастись. Прежде чем завершилась вся эта резня, пала вечерняя тьма. Стюркар, окольничий конунга Харальда сына Сигурда, доблестный муж, спасся из битвы. Он добыл коня и ускакал. Вечером подул довольно холодный ветер, а на Стюркаре не было ничего, кроме рубахи. На голове у него был шлем, а в руке обнаженный меч. Когда его усталость прошла, ему стало холодно. В это время ему повстречался один возничий, одетый в кожух. Стюркар сказал: — Не продашь ли ты мне кожух, хозяин? — Не тебе, — говорит тот. — Ты, должно быть, норвежец, я узнал тебя по твоей речи. Тогда Стюркар сказал: — Если я норвежец, то что же? Бонд отвечает: — Я хотел бы убить тебя, но к несчастью нет при мне оружия, чтобы делать это. Тут Стюркар сказал: — Коль ты не можешь меня убить, то я попробую, может быть, сумею убить тебя. Он поднимает меч и ударяет им бонда по шее так, что у того отлетает голова. Затем он взял кожух, сел на коня и поскакал к берегу. Такие дела. |
||||||||||||||
![]() |
![]() |