| |||
![]()
|
![]() ![]() |
![]()
"Дракула" Брема Стокера Почему, всё-таки, брем-стокеровский "Дракула" имел такой успех? Понятно, что это успех не текста, а образа. Но из всего изобилия нежити вампиры - наименее интересные. Кровососы - они кровососы и есть. Куда интереснее какие-нибудь инкубы с суккубами, да и один хороший водяной по выразительным возможностям даст фору дюжине блёклых чуваков, которые только и умеют, что кровь пить и шхериться от чеснока и крестика. В чём же привлекательность фигуры? А ведь "что-то такое она цепляет", да. Разберём это подробнее. Кто такой Дракула у Стокера? Прежде всего - граф, аристократ. Потом - обитатель Трансильвании, восточноевропеец. И наконец - вампир, кровопийца. Начнём эти три слова совмещать. Первое, что бросается в глаза - это естественность словосочетания "аристократ-кровопийца". Мы это неоднократно слышали и привыкли. Происхождение тоже ясно: Французская революция, "всех аристократов на фонарь". В дальнейшем, в связи с наступлением эпохи демократии в европейском масштабе, это словосочетание превратилось в банальность, в политический штамп, попавший даже в учебники истории. Что сделал Стокер? Он овеществил штамп - изобразил самого настоящего аристократа-кровопийцу, в буквальном смысле пьющего кровь... хочется добавить "из угнетённых народных масс". (Забавно, что эта деталь - кровная связь кровопийства и аристократизма - в оригинале подчёркнута: у Стокера есть эпизодический персонаж, Ренфилд, "помойный человечишко", который и хотел бы стать вампиром, но не может). Теперь второе - восточноевропейская идентичность графа. Понятно, что Восточная Европа для англичанина - это край хуже Африки, ибо она населена недоевропейцами (то есть недочеловеками в прямом смысле слова, в отличие от "умных животных" типа индусов). В частности, Восточная Европа - отстойник отживших (точнее, преодолённых) социальных отношений, "сброшенных" Европой "во тьму внешнюю". Аристократ-кровопийца может угнездиться именно там. И последнее. Дракула не просто аристократ: он великий воин. Некогда он защитил Европу от турок (в книге об этом длинный рассказ), но сам заразился Таким образом, роман идеально ложится на систему социальных и национальных предрассудков читателя[2].
)( |
||||||||||||||
![]() |
![]() |