Войти в систему

Home
    - Создать дневник
    - Написать в дневник
       - Подробный режим

LJ.Rossia.org
    - Новости сайта
    - Общие настройки
    - Sitemap
    - Оплата
    - ljr-fif

Редактировать...
    - Настройки
    - Список друзей
    - Дневник
    - Картинки
    - Пароль
    - Вид дневника

Сообщества

Настроить S2

Помощь
    - Забыли пароль?
    - FAQ
    - Тех. поддержка



Пишет krylov ([info]krylov)
@ 2004-01-13 21:07:00


Previous Entry  Add to memories!  Tell a Friend!  Next Entry
Об учебниках русской истории
С историей мы знакомимся не по учебникам, а по "художественным книжкам". То есть настоящие учебники литературы - это романы.

Поэтому, что бы там не писали в школьных программах, учебником французской истории в России были, есть и будут "Три мушкетёра". И "прекрасную Францию" представляли, представляют и представлять будут "так, и только так". Любые исторические факты будут только "чуть корректировать" изначально впечатанную картинку*.

То же самое относительно всех остальных стран. Для любой можно указать "настоящий учебник". Например, "история американского Юга" - это "унесёнка", и баста.

Теперь о нашей собственной истории.

Тут всё просто. На протяжении двух последних столетий последнего столетия** ОФИЦИАЛЬНЫМ УЧЕБНИКОМ РУССКОЙ ИСТОРИИ В РОССИИ ЯВЛЯЕТСЯ ТРАКТАТ САЛТЫКОВА-ЩЕДРИНА "ИСТОРИЯ ГОРОДА ГЛУПОВА".

Другого учебника русской истории у нас нет. И любые (подчёркиваю, любые!) "учебники" только накладываются на эту изначально заданную картинку.

Разумеется, существуют адаптации этого учебника для нечитающих. Это творчество Жванецкого, Шендеровича, Войновича и всех прочих "людей того же направления", включая, скажем, Радзинского и "Суворова" (которых методологически корректно рассматривать именно как особые разновидности "шендеровича"). Но в целом всё это восходит к основному учебнику, к "Глупову".

_________
* Кстати, весьма интересны откровения Новодворской о том, какое впечатление произвели на неё "Мушкетёры" - особенно на фоне русской литературы. "Я перечитавала эту книгу сто раз". Или "тысячу", не помню уже. Во всяком случае, все свои представления о Шикарности Западной Цивилизации она почерпнула именно оттуда.

** Как справедливо заметил [info]skuns@lj (и от него бывает польза!), ""История одного города" впервые напечатана в журнале "Отечественные записки" в 1869-1870 гг." Поэтому, хотя "само направление" уже насчитывает вполне почтенный возраст, но мерзкий шедевр СЩ был создан именно что "примерно сто тридцать лет назад", а первое поколение, воспитанное на нём, вошло в возраст как раз к рубежу веков.


)(


(Читать комментарии) - (Добавить комментарий)


(Анонимно)
2004-01-13 20:15 (ссылка)
Хихикаешь?
А вот, к примеру, назови десять русских народных песен. Из тех, которые поют, когда водки нажрутся...

Недавно я задумался -- какого хрена в России нет русских народных песен. Их просто нету. Тот минимум, который выдают за русские песни, с учётом авторских "Коробейников", "Светит месяц", "Ой мороз", "Хазбулат удалой" -- это просто смешно, на фоне, например, знакомого датчанина, который сходу захерачил десяток датских песен, а потом продолжал: "...во, я еще вспомнил..."

И блатных, кстати, тоже нет -- они одесско-еврейские.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)

О Русском Пении.
[info]volodymir_k@lj
2004-01-14 19:04 (ссылка)
Это от вытеснения русской культуры советской.
Я вот озаботился изучением песеника. Конечно, там тоже много советского периода.
Ну и, странное огрничение: "петь за застольем". Это что, типа типичное занятие русского человека?

Сейчас, оторваный, уставший, невыспавшийся, спьяну, в очень нехороший день:, только великорусские

1. Ой, мороз.
2. Замерзал ямщик.
3. Из-за острова на стрежень.
4. Коробейники.
5. Ти ня ты ко мне, малойчык, прыходил.
6. Во кузнице молодые кузнецы.
7. Солдатушки, бравы ребятушки (да, не застольная).
8. По муромской дорожке.
9. Эх лапти мои лыковые.
10. Напилася я пьяна.
11. Шумел камыш.
12. Выйду на улицу, гляну на село.
13. Живёт моя отрада.
14. Во поле берёзка стояла.

Есть советского перода русские:
Что стоишь, качаясь.
О городе Иваново.

Есть русские романсы, глубоко европейские, с трагичностью до катарсиса.

Есть, если не быть чистоплюями, малоросские и булорусские песни.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)

Re: О Русском Пении.
(Анонимно)
2004-01-14 20:18 (ссылка)
Вполне нормально петь во время застолья, все поют... По поводу списка:

1. Песня 50х. Недавно, буквально на днях, умер первый исполнитель.
2. Авторская
3. Вроде народная
4. Авторская
5. Малоросская
6. Авторская
7. Вроде народная
8. Не знаю
9. Народная
10. Авторская, начала века.
11. Народная
12. Народная
13. Авторская
14. Вроде народная
-------
Лирическое отступление -- недавно я узнал, что советская застольная песня про танкистов ("По танку вдарила болванка") на самом деле старинная народная шахтёрская песня.
-------
Русские романсы... Навскидку, какой из романсов ты (твои знакомые, или незнакомые) пели последний раз? А малоросские, кстати, песни есть. Хуже того, мы их знаем лучше, чем свои собственные. Опять-же назови шуточную русскую песню на уровне "пийду я в сад зелений, наимся червячков" или "бурундучок под лавочкой бульбочку грызеть"

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)

Re: О Русском Пении.
[info]volodymir_k@lj
2004-01-15 19:01 (ссылка)
Приму к сведению, но полность поверить не могу.

"5. Малоросская" -- это неправда; это на "старобелорусском" диалекте, который сохранился в деревнях Рязанской области.

В своё время, Северные войны начала 17 века, царь Иван Васильевич Четвёртый угнал из Литвы (территория почти полностью современной Белоруссии) на Рязанщину несколько сот тысяч крестьян, поэтому их старый язык очень похож. Не малоросское "чы", не белорусское мягкое "ци", а старорусское "ти". И так далее.

Маленькая ошибка рождает большое недоверие, особенно без указания источника, где можно повысить уровень доверия независимыми ссылками.

О заимствованиях. Варяг вот думал назвать -- но он немецкий по происхождению...
Какой из романсов я пел? Я сам не пою, но моя знакомая бывшая оперная певица пела

"Ямщик!
Не гони
лошадей!

Мне некого
больше
любить...
Мне некуда
больше
спешить...
.... и т.д."

С правильной медленной интонацией, с отрешённым при исполнении лицом, с чёткой и минорной дикцией и тоном -- глубоко пронзительное произведение, даже для иностранцев...

А песни уровня Сердючки... Слишком просты и бесхитростны. Русский народ любит песни с подковыркой, с тонкой мягкой издёвинкой, злобинкой. Та же "во кузницы молодые кузнецы" -- "над самою над бедой, над бедой..." (проелъ дырку в сарафане тараканъ). Французы выглядят на этом фоне тупыми грубыми азиатами.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)

Re: О Русском Пении.
(Анонимно)
2004-01-15 20:40 (ссылка)
То-то песни Сердючки сейчас из каждого утюга льются...

А романс... Вот лично мне романс кажется достаточно гнилым делом..

А в передаче "Играй гармонь" мужики на гармошках лабают стандартный русский рифф. Вполне по народному, вполне рокенрольно, только песен нет...

(Ответить) (Уровень выше)


(Читать комментарии) -