|

|

русско-польские отношения
может быть и не сводились к истории Лжедмитрия и Марины Мнишек: Кроме проходивших службу в немецкой армии поляков еще около 20% немецких солдат и офицеров в той или иной степени владели польским языком и активно использовали его в процессе общения с русскоязычным населением оккупированных советских территорий. В результате польский язык стал на оккупированной немцами советской территории фактически вторым официальным языком после немецкого. Классическая фраза, с которой начинался процесс общения немецкого солдата с жителями очередной захваченной русской деревни: «Матка, курка, яйко, млеко», - это не искажение немецким произношением русских понятий, а фраза из довольно правильно и внятно произнесенных польских слов. Остальное там, правда, в высшей степени сомнительно - но это место заслуживает внимания, хотя бы как "направление интереса". )(
|
|