Войти в систему

Home
    - Создать дневник
    - Написать в дневник
       - Подробный режим

LJ.Rossia.org
    - Новости сайта
    - Общие настройки
    - Sitemap
    - Оплата
    - ljr-fif

Редактировать...
    - Настройки
    - Список друзей
    - Дневник
    - Картинки
    - Пароль
    - Вид дневника

Сообщества

Настроить S2

Помощь
    - Забыли пароль?
    - FAQ
    - Тех. поддержка



Пишет Натали ([info]kuniza)
@ 2007-03-15 22:30:00


Previous Entry  Add to memories!  Tell a Friend!  Next Entry
Акция "Я говорю по-русски"
Когда я приезжаю в родную Одессу - меня пугают вывески на украинском. Это дико, правда. В этом городе - дико. Поверьте. И я знаю, как трудно моему брату учиться на украинском - когда учителя объясняют сначала по-русски, потом переводят, потом опять объясняют. Как трудно моим теткам работать с документацией в налоговой инспекции. Как все запутанно и нелепо... Я понимаю - Украина, государство. Но я знаю, что с Украиной Одесса всегда себя ассоциировала меньше всего. Бред, короче. И вот Одесса пытается отстоять право говорить по-русски: "История Одессы была неразрывно связана с Россией, русской историей и русской культурой. В этом городе, "Южной Пальмире России", жили и творили Пушкин, Гоголь, Олеша, Мечников, Пирогов, Менделеев, Бунин..."

Ах, милые мои, как все это безнадежно :(


(Читать комментарии) - (Добавить комментарий)


[info]willyschmerz@lj
2007-03-20 11:25 (ссылка)
>>то же "Слово о полку Игореве" является кроме прочего памяткой древней украинской литературы и в таком качестве изучалось в т.ч. в школе в УССР.
> А свойства логарифмов на уроках физкультуры в школах УССР не изучались, случайно? Сколько себя помню, "Слово" всегда проходили в рамках курса древней русской литературы. Потому как написано оно задолго до появления украинского языка, не говоря уже о литературе.

:D Помните вы себя, выходит, достаточно слабо. Во-первых, такого предмета как "Древняя русская литература" в школе не было, разве что вы обучались в каком-то особом спецзаведении. Во-вторых, "Слово" входило как в курс "Родная (т.е. русская) литература", так и "Украинская литература". Поскольку написано оно задолго до появления русского языка, не говоря уже о литературе.

>>А мне всегда казалось, что пролистывание томов критики на "выпьем, няня" и "куда ж нам плыть?" при полном незнании прочей мировой литературы - это и есть невежество.
> У нас кто-то запрещал изучение мировой литературы или Вы о чужом невежестве судите по себе? И кого из пушкинистов, чью "критику" Вы пролистывали, Вы подозреваете в незнании мировой литературы?

Запрещал? Отнюдь. Но не вы ли тут выступали за насколько-только-возможно-полное изучение русской литературы пусть даже в ущерб всей остальной?

> Кстати, не путайте "критику" с "литературоведением".

Т.е. учебников, по которым изучалась литература, вы тоже не помните. Ок.

> А Бальзака и Диккенса на Украине изучают пока, к счастью (к несчастью - в бездарнейших украинских переводах).

:D Да понятно, что хорошего может быть на этом селюковском наречии?! Вот то ли дело великий, могучий, правдивый и свободный русский язык - на нём чего не напиши, всё хорошо выйдет! :D :D :D

Подозреваю, что если бы изучали в оригинале - вы были бы ещё более возмущены: почему не на русском?! Доколе?!

(Ответить) (Уровень выше)


(Читать комментарии) -