Войти в систему

Home
    - Создать дневник
    - Написать в дневник
       - Подробный режим

LJ.Rossia.org
    - Новости сайта
    - Общие настройки
    - Sitemap
    - Оплата
    - ljr-fif

Редактировать...
    - Настройки
    - Список друзей
    - Дневник
    - Картинки
    - Пароль
    - Вид дневника

Сообщества

Настроить S2

Помощь
    - Забыли пароль?
    - FAQ
    - Тех. поддержка



Пишет Игорь Петров ([info]labas)
@ 2011-05-25 13:15:00


Previous Entry  Add to memories!  Tell a Friend!  Next Entry
осины березы ели или вятские инновации
К этой истории.
Во-первых, ссылки для желающих лично сверить источники.
1. В.Веремьев "ЛАТЫШИ В ВЯТЛАГЕ: краткий социально-демографический анализ." (2004)
2. Н.Белых "Латышский след в Вятлаге НКВД – МВД СССР". (2010)

Во-вторых, на сайте "Исторической памяти" не указана важная деталь: Белых ссылается на статью Веремьева. Но, друзья мои вятские, ссылаться это одно, а копировать текст абзацами это все же другое. Фактически за исключением концовки и пары стилистических правок текст Белых является подмножеством текста Веремьева.
Но и это еще не все. Дело в том, что сам Веремьев тоже копирует абзацами. К примеру, кусок более чем в 1000 знаков от "Это был самый тяжелый (исключая первые годы войны) период..." до "не жалели: их поступало предостаточно..." дословно скопирован Веремьевым из книги В.Бердинских "История одного лагеря (Вятлаг)" (2001, стр.293). И оттуда же (или через Веремьева) скопирован Белых.
Даже до минимальной стилистической правки ни у кого руки не дошли:
Анархии и беспорядка в это время в лагере "хватало через край" (Бердинских, 2001)
Анархии и беспорядка в это время в лагере "хватало через край" (Веремьев, 2004)
Анархии и беспорядка в это время в лагере "хватало через край" (Белых, 2010).
Трогательное единодушие в закавычивании фразеологического оборота.

Я бы предположил, что и кусок от "Известно, что край этот издавна являлся" до "покрылись зарослями осины, березы, ели..." Веремьев дословно (или с минимальной правкой) скопировал из статьи П.Маракулина "Земля художников" за 1981 г. И Белых скопировал оттуда же или через Веремьева.
В этом случае, конечно, возникает методологическое замечание. Маракулин писал:
После "зачисток" 1930-х годов и военного лихолетья "прибалтийские" хутора и поселения опустели, затянулись бурьяном, а затем покрылись зарослями осины, березы, ели...
К этим словам аккуратный исследователь должен был добавить "по состоянию на 1981 г.". Все же 30 лет прошло, и никто ведь не проверял, остался ли биотоп в том же виде, т.е. до сих пор ли на месте бурьян и не съели ли за это время березы осины или наоборот. (Источник: В.Бианки "Лесная газета").
Но нет, Веремьев и Белых так и копируют текст с бурьяном и елями.

В заключение хотелось бы обратиться к [info]belyh@lj. Если вдруг для консультации понадобятся координаты бывшего министра обороны Германии фон унд цу Гуттенберга, пишите, постараемся найти.


(Читать комментарии) - (Добавить комментарий)


[info]rubidium85@lj
2011-05-25 13:23 (ссылка)
Извините, а где такое было? Труды Ньютона на русском изданы давно, требования предоставлять копии цитированных работ не было и нет, а у физиков о таких глупых придирках я не слышал. Совет был по истории физики?

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]loki_trikster@lj
2011-05-25 13:43 (ссылка)
Нет, по самой физике где-то в 97-м. Конечно, никто не может обязать представлять цитируемые работы. Но тут был вопрос о вранье. Он же цитировал труд 17 века, а не учебник по физике (что и должен был бы сделать ,но решил выпендриться). А говорил он это 2 академикам, один из которых был Нобелевским лауреатом. И те научили его отвечать за свои слова.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]rubidium85@lj
2011-05-25 13:59 (ссылка)
Невероятно. При обращении к законам Ньютона ссылка не приводится уже столетия.
"Математические начала натуральной философии" есть и доступны на языке оригинала, даже два экземпляра первого издания в России есть, три было только прижизненных. Зачем писать в Лондон?
Если б он попался академиком на зуб легко бы нашли действительные ошибки, а перечитывать академикам список литературы, чтобы ловить блох... "Не верю!"

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]loki_trikster@lj
2011-05-25 15:34 (ссылка)
Ну не верьте. Достал там, где смогли ксерокс сделать, может в России не смог.
Придраться только так могли, в любом дисере есть к чему придраться. Но сказать "я не читал" он не мог, тогда бы точно отправили.
Да не перечитывали они, видимо увидели случайно и прикололись.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]rubidium85@lj
2011-05-25 16:41 (ссылка)
Ксероксов, а также кэнонов, в то время было уже завались, чай не в Восточном Тиморе жили: и в библиотеке РАН, и в ГПНТБ, и в библиотеке МГУ. Латинские издания Исаака Исааковича, если не первые, совсем не редкость даже в провинции, а в Москве даже у букинистов продавались - сам видел.
Сказал этот аспирант, что читал по латыне так свободно, чтобы понимать весь сложный текст, и уел этих тупых академиков, которые после Крылова и не учили его никогда за ненадобностью. Сказочник Ваш друг или лучший латинист среди физиков.
Александр Михайлович Прохоров или Николай Геннадиевич Басов - других лауреатов Нобелевской премии у нас в 1997 году не было - удостоили Вашего друга своим вниманием, причем начали со списка литературы, а не с содержательной части? Они всю жизнь положили на квантовую физику, физику плазмы, а там по необходимости применяются совсем не уравнения Ньютона. Зачем на него ссылка?
Не люблю врунов.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]loki_trikster@lj
2011-05-25 17:19 (ссылка)
Одно могу сказать, фамилии вы привели совершенно правильно, один из них. А дальше я прям теряюсь и вроде как должен оправдываться за всех этих людей почему они так поступили, хотя могли поступить иначе. Но ситуацию я вроде как обрисовал четко, а в вашем ответе какие-то предположения как оно должно было бы быть.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]rubidium85@lj
2011-05-26 04:16 (ссылка)
Вы меня неправильно поняли - Вас я ни в чем не обвиняю вообще. Прошу прощения, если был понят иначе. Сомнения у меня были о Вашем друге, который вместо того, чтобы взять книгу в читальном зале, заказывает ксерокс семьсотстраничного тома в Лондоне.
Я уже сильно вышел за пределы поста автора журнала и углубился в оффтопичную область. Был неправ.

(Ответить) (Уровень выше)


[info]ihistorian@lj
2011-05-26 14:37 (ссылка)
Вы правы, Ваш оппонент просто не в теме.

(Ответить) (Уровень выше)


[info]ihistorian@lj
2011-05-26 14:35 (ссылка)
Ссылка должна быть именно на ту книгу, из которой Вы черпали материал.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]rubidium85@lj
2011-05-26 14:48 (ссылка)
Кроме этого вся чужая речь должна быть закавычена. Не допускается приписывания своего имени кускам чужого текста. Если в рефератах наших поганых вузов это еще проходит, то в научных трудах должно беспощадно караться. Ответственность за это несет автор, губернатор он или грузчик. С губернатора больший спрос из-за его большой власти и влияния.

(Ответить) (Уровень выше)


(Читать комментарии) -