Дневник еврейского расовог -
June 26th, 2006
06:04 pm

[Link]

Previous Entry Add to Memories Tell A Friend Next Entry
Заказчик пишет:
> > > Просто со Свеном пришлось много тестировать и править...
Я отвечаю:
> Перевод Свенов последний был сырой. Я могу только извиниться и
> сказать, что у меня очень много стресса на основной работе.
> Постараюсь, чтобы больше подобный перевод не повторился.

Может, не писать этого ему? Или написать????\
Мне хотелось бы как-то извиниться, но я боюсь, что это прозвучит глупо или ненормально даже.
Главное, я не знаю, это троеточие - намек на плохую работу или это опять у меня паранойя.

Буду очень благодарен за мнение людей по поводу вопроса.

(3 comments | Leave a comment)

Comments
 
[User Picture]
From:[info]metalnikov
Date:June 26th, 2006 - 07:55 pm
(Link)
Пиши ему лаконичней, официальней и с самоуважением, а то на шею сядет или просто не будет иметь дел. Почувствуй себя профи и веди соответственно.
[User Picture]
From:[info]lenkasm
Date:June 27th, 2006 - 03:31 pm
(Link)
Ты прав, только чтобы чувствовать себя профи лучше всего им и быть. Насчет ответа заказчику, это все хуйня, никому мои искренние извинения неизвестно в чем не нужны. Спасибо.
[User Picture]
From:[info]_0b0c0u287_
Date:June 27th, 2006 - 02:29 pm
(Link)
или другого найди.
и дедлайн соблюдать нужно - это "профессионализм"
Powered by LJ.Rossia.org