Дневник еврейского расовог - Post a comment
( Read Comments )
TimeText
07:20 pm

[info]lenkasm

[Link]

Я написал в письме бюро переводов нижеследующее, и прошу, кому нетрудно, высказать любые соображения по поводу того, стоило мне так писать, или нет.

"Хочу отметить низкое качество английского текста, присутствие в нем слов, которые либо не существуют в английском языке, либо употребляются в нем в другом значении, такие как "teipped", "handling table", и др.

Вынужден сказать, что по этой причине, а также по причине незнания мной устройства позиционера, я не смог обеспечить высокое качество перевода.

Прошу Вас при распределении заказов учитывать, что основной мой рабочий язык - немецкий, перевод с английского связан для меня с низкой производительностью."
Reply:
 
From:
Identity URL: 
имя пользователя:    
Вы должны предварительно войти в LiveJournal.com
 
E-mail для ответов: 
Вы сможете оставлять комментарии, даже если не введете e-mail.
Но вы не сможете получать уведомления об ответах на ваши комментарии!
Внимание: на указанный адрес будет выслано подтверждение.
Username:
Password:
Subject:
No HTML allowed in subject
Message:



Notice! This user has turned on the option that logs your IP address when posting.
Powered by LJ.Rossia.org