Дневник еврейского расовог -
December 4th, 2005
11:46 am

[Link]

Previous Entry Add to Memories Tell A Friend Next Entry
Сегодня опять встал поздно, и не занимался с утра. Ввиду постоянных изменений - то работаю, то нет, следует настраиваться на 4 часа занятий в день. Еще неизвестно, возьмут ли меня на работу в HIS, после того как я как идиот сказал им что работаю в другой фирме. Но если не возьмут, то все равно уже приглашают в бюро по трудоустройству и там найдут для меня занятие. По плану я в субботу должен был написать первое резюме, но не сделал этого, потому что работал и не смог заниматься. Сейчас у меня для рассылки резюме не хватает следующего:

1) не сделана домашняя страница, примеры переводов которые там взяты из предлагаемых бюро тестов, а этого делатьнельзя. Поэтому надо скачать где-нибудь похожие тексты - про какие-нибудь устройства, перевести их и вывесить. А также перевести пдд, вывесить, подправить Ресторан на краю вселенной, собрать в 1 файл, вывесить то что готово.
Текстов - 6 страниц, + пдд 4 страницы = 10 страниц -> 12 часов
2) не знаю своей скорости перевода, по идее это одна страница в час и соответственно 4 в день. Следует засечь время, а также поспрашивать переводчиков на форуме -> 1 час
3) не знаю тарифов, как оплачивают работу переводчиков -> а) спросить на форумах б) поискать в сети с) посмотреть в тех ответах, которые мне присылали
4) не переведены тестовые задания бюро переводов, которые у меня есть, следовательно надо переводить в первую очередь их. Первое бюро - аум - 3 страницы -> 4 часа

Отсюда план на сегодня:
12 - 14 пдд, засечь время
14:30 - 16:30 социологический текст аум
17-17:30 подготовиться к выполнению пунктов
19:30 - 21:30
22 - 24
Итого 8 часов чистого перевода.

Завтра может быть будет работа, а может и нет. В зависимости от этого 4 часа либо 10 часов перевода.
Приготовиться к тому, чтобы через 15 часов = 4 дня = среда - послать первое резюме в аум.

(3 comments | Leave a comment)

Comments
 
[User Picture]
From:[info]blood
Date:June 8th, 2006 - 11:16 pm
(Link)
час письменного перевода - от 20 евро, устного - от 30. В зависимости от наличия времени и платежеспособности клиентуры...

Лучше всего - с Газпромом свяжитесь. Они в Германии налом платят. От 35.
[User Picture]
From:[info]lenkasm
Date:June 9th, 2006 - 04:14 pm
(Link)
Что значит час письменного перевода? Оплата же там не почасовая, а по выработке. Такие цены как Вы говорите - это для узких специалистов высокого класса. Я же не разбираюсь в нефтяной промышленности, чтобы с Газпромом сразу.
[User Picture]
From:[info]blood
Date:June 9th, 2006 - 04:41 pm
(Link)
Это значит, что лучше брать за час.
Цены эти весьма занижены. Переводчик, профессионально зарабатывающий этим на жизнь, берет от 50 за час.

По выработке - это если на контракт.
Powered by LJ.Rossia.org