Войти в систему

Home
    - Создать дневник
    - Написать в дневник
       - Подробный режим

LJ.Rossia.org
    - Новости сайта
    - Общие настройки
    - Sitemap
    - Оплата
    - ljr-fif

Редактировать...
    - Настройки
    - Список друзей
    - Дневник
    - Картинки
    - Пароль
    - Вид дневника

Сообщества

Настроить S2

Помощь
    - Забыли пароль?
    - FAQ
    - Тех. поддержка



Пишет leonid_b ([info]leonid_b)
@ 2008-05-13 17:18:00


Previous Entry  Add to memories!  Tell a Friend!  Next Entry
Откуда растут ноги
В прошлом посте про различное ощущение контекста по отношение как к текстам, так и к событиям вообще, я с большим опозданием понял, что надо бы пояснить, откуда вообще у меня такие мысли появились. 
Появились они у меня в результате двух разговоров в ЖЖ, один из которых я вёл сам, а другой просто читал.

Один - это мой разговор с Денисом Локтевым, журналистом, живущим, насколько я понял, довольно давно во Франции. Мы обсуждали-обсуждали, и вдруг я понял, что мы не понимаем друг друга потому, что он искренне считает возможным применить к чеченцам, которые приехали недавно в Москву и живут там, понятие "местные". И когда я стал приводить какие-то резоны культурного и социально-психологического свойства, он с некоторым торжеством привёл мне определение из какого словаря с сайта gramota.ru, где говорилось, что местные - это не приезжие.

А второй пример ещё интереснее, он меня просто поразил. В журнале Александра Житинского, питерского писателя и выдающегося организатора литературных и издательских дел, появился пост, где он мягко укорял какую-то почтенную женщину из Израиля, за то, что она сказала какую-то пакость про Россию . Он там толковал о том, что он уважает и президента нашей страны, как выбор нашего народа). Он получил то, что полагается получать за такие слова, т.е., ушат помоев - это ладно. Причём Житинский - приличный человек, это не такой хам трамвайный, как Ваш покорный слуга. Он всегда мягко и подробно пытается разъяснить свою позицию, обосновать, растолковать и проч. Меня больше всего заинтересовал его диалог с Борей Львиным, его давним знакомым и другом. Я читал и перечитывал его, и всё никак не мог сообразить, в чём тут дело.
А потом понял. Борис, как и многие другие иностранноживущие, явно не так понимает русское понятие "уважение", как Житинский. Для него, как и для многих прочих, "уважение" - это что-то типа "почтения", что ли. И всё. А для Житинского, человека русского, это слово носит ещё и главный русский смысл - это принятие чего-то как реальности. Уважение - это не согласие или несогласие. Это не положительная и не отрицательная оценка. Это признание чего-то существующим, причём существующим по очень веским причинам. 

Очевидно, что этого смысла в английских или ивритских словах, аналогичных слову "уважение", нет. Вот товарищи, лишённые счастья каждый день слушать вокруг себя русскую речь, и не понимают. 



(Читать комментарии) - (Добавить комментарий)


[info]oksavoskul@lj
2008-05-13 22:07 (ссылка)
Так что, Леонид, в каком-то смысле приходится все-таки признать, что к государственным границам и языковым барьерам пример со словом "уважение" мало подходит? Вон у Вас сколько постов, столько мнений и контекстов, а единого нет...
ну и Вы, в каком-то смысле сами демонстрируете весь российский контекст расхождения слова с делом: дать красивое определение, а на практике тут же обидеть почтенную женщину...
у Вас есть один удивительный талант: вы мастер провокации... я уже не первый раз оказываюсь в ситуации, когда Вы одной репликой, часто с виду небрежной, заставляете меня днями думать на какую-нибудь тему

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]leonid_b@lj
2008-05-14 01:55 (ссылка)
1. Ну, некоторые связи я бы всё-таки увидел... Причём довольно однозначные.
2. Я никогда не говорил, что для того, чтобы перестать понимать некоторые значения слова, необходимо и достаточно уехать из страны. Ещё раз, пожалуйста, перечитайте мои исходые посты.
3. про женщину действительно нехорошо получилось. Уж очень меня раздражает, когда мои соплеменники глупят (я имею в виду всю совокупность её комментаторов и комментариев).
4. Мне, вообще-то говоря, плевать на то, как меня понимают, если общение всё происходит в словесной сфере. Вот если есть общее дело, тогда однозначное и правильное понимание обязательно.
5. Есть одно обстоятельство, которое касается моих особенностей, скажем мягко. Дело в том, что я в реальность общих понятий верю больше, чем в реальность конкретных людей. Оно и понятно: люди появляются, мелькают и исчезают, а общие понятия остаются. Скажем, в известном смысле Гамлет реальнее меня, грешного. Его и знают больше, и думают о нём постоянно, и книги пишут, и существует он уже пятый век.
Поэтому я обычно не считаю необходимым церемониться с людьми, которые крепко и без уважения обзываются по адресу, скажем, страны, или народа, или ценностей и т.д. Собственно, такие люди сами начали, сами как бы показали, как с ними надо обращаться.

(Ответить) (Уровень выше)


(Читать комментарии) -