Дмитрий Одинец - [entries|archive|friends|userinfo]
Дмитрий Одинец

[ userinfo | ljr userinfo ]
[ archive | journal archive ]

[Mar. 31st, 2006|11:51 am]
Previous Entry Add to Memories Tell A Friend Next Entry
Случайно узнал, откуда взялось слово "помаранч". Оказывается, это производное от Померании -- тамошние немцы выращивали апельсины оранжерейно и продавали в Ржечь Посполиту (ну, и, соответственно, в нынешнюю Западную Украину).
LinkLeave a comment

Comments:
[User Picture]
From:[info]sandpiper
Date:March 31st, 2006 - 11:37 am
(Link)
Забавно! Я этого не знал.

Апельсин в переводе с немецкого - китайское яблоко. А для поляков он стал померанским яблоком.
From:[info]levsha
Date:March 31st, 2006 - 05:26 pm
(Link)
Северр ниже говорит, что "помаранч" это "оранжевое яблоко" по испански. Альтернативную, так сказать, версию выдвигает.
[User Picture]
From:[info]aspirantus
Date:March 31st, 2006 - 06:37 pm
(Link)
Мне кажется, эти версии не противоречат друг другу. Саженцы апельсинов немцы наверняка добыли откуда-то из "Мавритании"-Испании.
From:[info]severr.livejournal.com
Date:March 31st, 2006 - 05:23 pm
(Link)
поморанч это по испански от ПОМ - яблоко, и ОРАНЧ - оранжевое...

как например, помидор ПОМ-яблоко ДОРО - золотое...

или помдетерр ПОМ- яблоко - ДЕТЕРР - земляное = картофель...
From:[info]levsha
Date:March 31st, 2006 - 05:26 pm
(Link)
Ну, Испания далеко. А немцы -- сравнительно близко. Что косвенно свидетельствует в пользу померанской версии.
From:[info]severr.livejournal.com
Date:April 4th, 2006 - 07:19 am
(Link)
фрукт попал в Европу через Испанию и через Британию...
поэтому в основном его называют в Европе Пом-оранж, или просто оранж, или аппл-син- китайское яблоко....

украина просто взяла слово, отличное от используемого в русском.
From:(Anonymous)
Date:October 12th, 2006 - 01:35 pm
(Link)
В украинском языке много заимствований из немецкого через польский - именно названия предметов, которые пришли таким путём, с запада. Например - краватка (галстук), шуфляда (выдвижной ящик), тот же помаранч. А вот как раз в современном украинском употребляется слово "апельсин", пришедшее из русского языка.