Идущий по пути к высшей мудрости [entries|archive|friends|userinfo]
magistral77

[ website | Элитарный блог ]
[ userinfo | ljr userinfo ]
[ archive | journal archive ]

Мудрость в оригинале [May. 28th, 2011|10:22 pm]
[Tags|, , , ]

Дошли руки заняться этимологией терминов с корнем "мудр-", употребляемых в Библии.
Всего случаев употребления с помощью программы "Электронная Библия" версии 1.4
я насчитал 598, в 436 стихах. Теперь намереваюсь выяснить, как писались на языке
оригинала термины, переведённые на русский таким вот образом. Для этого необходимы,
естественно, оригинальные тексты с разбивкой на главы/стихи, а ещё лучше - двуязычные
тексты-"подстрочники".
Для Нового завета на древнегреческом всё много проще, по сравнению с
древнееврейским/арамейским. И язык б/м родной, знакомый и алфавит.
На случай, если кто заинтересуется иноязычными Библиями (а также разными вариантами
переводов на русский), даю ссылки на тематические веб-сайты:
Сайт с древнегреческим подстрочником:
http://www.bible.in.ua/underl/index.htm
сайты мультиязычной версии:
http://www.unboundbible.org/
http://bible-desktop.com/
разные переводы Библии:
http://www.scripture.org.ua/library.html
Слово Божье
(Священные тексты на иврите, арамейском, греческом, латинском, коптском,
английском, немецком, итальянском, церковно-славянском и русском языках.)

http://ihtys.narod.ru/

LinkLeave a comment

Старославянский [May. 25th, 2011|08:59 pm]
[Tags|, ]
[Current Music |namp *** 4. Dan Gibson - Coral Coast]



(Автор учебника - Хабургаев - какой, интересно, национальности?..)
Снился мне сегодня сон, что изучаю я язык. Как ни странно, языком этим был
старославянский. Я его изучать не то, что никогда не пробовал, а даже и не
планировал, и не думал на эту тему. А думал я о том, чтобы подучить englisch и
попробовать свои силы на ниве переводческого фрилансерства.
Чем чёрт не шутит - вдруг получится? У кого какие мысли?

LinkLeave a comment

Только что узнал [Apr. 9th, 2010|11:43 pm]
[Tags|, ]
[Current Music | *** 1. Киты]

Оказывается, что по переводу интерфейса ЖЖ с дурацкого американского
английского на русский команда неких переводчиков обошла не то, что
бывших впереди финнов, но даже умудрилась обойти тех, кто "переводит"
(если это можно так назвать) с английского на английский (с американского
на британский)! У меня это даже в голове не укладывается.
Ныне интерфейс переведён на русский на 94,77%.
Остальные лэнгвиджи - в известном месте ;)

Любуйтесь: http://www.livejournal.com/translate/?s=percent
LinkLeave a comment

navigation
[ viewing | most recent entries ]