Войти в систему

Home
    - Создать дневник
    - Написать в дневник
       - Подробный режим

LJ.Rossia.org
    - Новости сайта
    - Общие настройки
    - Sitemap
    - Оплата
    - ljr-fif

Редактировать...
    - Настройки
    - Список друзей
    - Дневник
    - Картинки
    - Пароль
    - Вид дневника

Сообщества

Настроить S2

Помощь
    - Забыли пароль?
    - FAQ
    - Тех. поддержка



Пишет man_with_dogss ([info]man_with_dogss)
@ 2004-02-19 12:50:00


Previous Entry  Add to memories!  Tell a Friend!  Next Entry
Шулерство историков?
Купил по случаю "Из истории русской культуры" (т.1 Древняя Русь). Довольно свежее издание - написано в основном в 1999-2000. Начал читать и что заметил:
1) Пишется это всё (или частично) на христианские гранты.
2) Это бы не плохо, если бы не. Если бы не отражалось на полноте и объективности - а именно тщательно обходятся вопросы о язычестве, взаимодействии христианства и язычества. Вплоть до того, что избегается применение термина язычник к славянам. Всё язычество выделено в отдельную главу, тогда как христианство присутствует в рассказе постоянно.
3) Разделение на русский, украинский и белорусский народ принимается как данность, хотя идея "украинцев" одельных от русских - это идея 19 века (автор М.С.Грушевский), к тому же имеющая альтернативы и весьма критикуемая. К примеру, ещё Гоголь не мыслил себя "украинцем" - он считал себя русским (без разделения русских на великорусских и малорусских) - о чём в книге говорится.

Кстати, рекомендую всем, кому интересна тема искусственного разделения русского и украинского народов, "Древней Украины-Руси" и прочего "глобуса Украины" ознакомиться со статьями "РУСЬ, МАЛАЯ РУСЬ И УКРАИНА" Романа Храпачевского и "УКРАИНОФИЛЬСТВО В РОССИИ. ИДЕОЛОГИЯ РАСКОЛА" М.Смолина..

PS В последней статье мову сравнивают с идишем. Хе-хе.

PPS Хороший пост у Крылова на тему "украинского" языка - языка ненависти. Ненависти к русским (великороссам) вызываемой у других русских (малороссов и галитчан).

PPPS Ещё ссылка по теме.


(Читать комментарии) - (Добавить комментарий)

10
[info]man_with_dogs@lj
2004-05-05 02:49 (ссылка)
Особенно хорошо это иллюстрируют универсалы и письма Богдана Хмельницкого, который в письмах и договорах с поляками использует термин "Украина" или как общий термин, например: "ani go cierpiec w Ukrainie kozacy moga"58 ("ни терпеть его в Украине козаки не могут"), или в понятии приграничья: "urzdow ukrainnych"59 ("украинных урядников"). Но в своих текстах, написанных "руским писмом" Хмельницкий пишет, например о правах малороссийской шляхты так: "Шляхта, которые в России обретается"60, или о "самой столицы Киева, також части сие Малые Руси нашия"61. Следует заметить, что именно со стороны малороссийской элиты в то время наблюдалось явление, которое А.П.Толочко характеризует как "серйозну духовну еволюцію, яка вивела княжу Русь за межі безпосередніх джерел України. Втрата "руськості", отже, і є набуттям "українськості"62. Причиной этого было как то обстоятельство, подчеркиваемое Толочко, что интеллектуальная элита Малороссии существовала "в межах Речі Посполитої" и была людьми, которые "переважно з повагою ставилися до легітимних підстав королівської влади й державного устрою цієї країни"63, так и то, что свое образование они получали в польских образцах и затем воспроизводили его в своих учениках, как например П. Могила64. Это же касается высшей православной иерархии в Киеве - митрополиты Петр Могила и Сильвестр Коссов65 были примерами политики сближения с польской культурой, хотя и путем "утраты русскости". То же мы видим в "Летописи Самовидца" (1648 - 1702 гг.), его автор получивший польское образование полковник Роман Ракушка-Романовский в своей "Летописи" нигде не выходит из описанной выше польско-литовской концепции отдельности Москвы от Руси и использует соответствующую польскую терминологию.

Здесь имеет смысл сравнить употребление терминов "Украина" и "Русь/Малая Русь" Богданом Хмельницким, получившим образование в польском иезуитском училище (он лично пишет по-польски и чаще использует в своих текстах термин "Украина") и кошевым атаманом Запорожской Сечи Иваном Сирко (его современником, бывшим не намного младше Хмельницкого), который такого образования не имел. Если проанализировать письма И. Сирка, то очевидно использование им в основном таких выражений как "вся Малая Росия", "ратных Руских", "о отчизне нашей Малой Росии"66. "Украина" используется им или для обозначения пограничья: "около наших украинных городов", "на Украине Заднепрской"67; или как "Малороссийской Украины"68, знаменующей изобретение этого понятия к 1677 г. и которое затем укоренилось в гетманской канцелярии (ср. аналогичные обороты в Летописи Величко). Кроме того в письмах Ивана Сирка есть одно любопытное упоминание о том, что Юрия Хмельницкого турки "имяновали князем над Украиной и уделным княжеством Украину приукрасить"69, что коррелирует с употреблением турецким автором середины XVII в. Эвлия Челеби термина "русы" в противопоставлении "московитам"70. Этот факт вполне объясняется наличием интенсивных турецко-польских контактов, и вообще, многие из европейских идей и понятий турки получали через как раз Польшу и Венгрию. А к 1677 г., которым датируется данное упоминание "турецкой Украины", Польша по Бучачскому договору 1672 г. уступила часть своей Украины - Подолию, а также свои права на все Правобережье Днепра, оставшееся за Речью Посполитой по Андрусовскому перемирию с Россией71. Так что турки были хорошо осведомлены в польской терминологии.

(Ответить) (Уровень выше)


(Читать комментарии) -