Mathematiker - Мовне питання
[Recent Entries][Archive][Friends][User Info]
06:34 pm
[Link] |
Мовне питання Я би писав тут українською, але ж більшість допусувачів є кацапомовними. Тому, напевно, продовжу на "вєліком и магучєм" язикє.
Tags: thoughts
|
|
| |
Как перевести допусувачів ?
Дословного перевода на русский не имеет. Допусувачі (допусувач - в ед. числе) пользователи сайта/блога/социальной сети, активность которых проявляется в НАПИСАНИИ постов и комментариев. Грубо говоря, "допусувач" - это тот, кто что-то пишет в интернетах. Кстати, в украинском языке оно с развитием тырнета и появилось. Раньше авторов надписей на заборах так не называли, хотя они тоже -- "допусувачі"
![[User Picture]](http://lj.rossia.org/userpic/203254/67532) | | From: | k_d_s |
| Date: | July 13th, 2019 - 03:51 pm |
|---|
| | | (Link) |
|
>більшість допусувачів є кацапомовними. То й що з того? Якщо вам зручніше українською або це принципова позиція, чому б і ні? До речі, виявляється, що терміном "дописувач" користувалися раніше: http://sum.in.ua/s/dopysuvach
Ya vzahali za te, shcho ukrainsku perevely na latynsku abetku.
![[User Picture]](http://lj.rossia.org/userpic/203254/67532) | | From: | k_d_s |
| Date: | July 13th, 2019 - 04:39 pm |
|---|
| | | (Link) |
|
А чия саме думка тебе цікавить?
Своя власна. Шуткую. Як показала практика, рос мова є своєрідна лингва франка на цьому ресурсі. Доречі, якщо не помиляюсь, ви теж здебільшого пишете на мові країні-окупанта) |
|