Войти в систему

Home
    - Создать дневник
    - Написать в дневник
       - Подробный режим

LJ.Rossia.org
    - Новости сайта
    - Общие настройки
    - Sitemap
    - Оплата
    - ljr-fif

Редактировать...
    - Настройки
    - Список друзей
    - Дневник
    - Картинки
    - Пароль
    - Вид дневника

Сообщества

Настроить S2

Помощь
    - Забыли пароль?
    - FAQ
    - Тех. поддержка



Пишет mbla ([info]mbla)
@ 2005-12-04 19:50:00


Previous Entry  Add to memories!  Tell a Friend!  Next Entry
via [info]bekar@lj
Очень грустные размышления о западной цивилизации. Спорно, но очень интересно

Плохой русский перевод


Жан Бодрийяр - культуролог, философ, социолог...


(Читать комментарии) - (Добавить комментарий)


[info]quichenotte@lj
2005-12-05 07:12 (ссылка)
А перевод не такой уж и плохой, просто на родном языке несодержательность и банальность мыслей автора становятся заметнее. Чистое IMHO.

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]mbla@lj
2005-12-05 08:18 (ссылка)
В высшей степени с тобой не согласна.
Про несодержательность и банальность - по-моему, уж чего нет, так этого. Описанные проблемы (острое чувство нехватки) вижу повседневно - как ни смешно на своих благополучных студентах.
А в переводе пропал стиль, вот и всё.
Завтра напишу подробнее.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]quichenotte@lj
2005-12-05 08:34 (ссылка)
Проблемы эти существуют, но все это уже много раз было сказано до этой статьи. Так мне показалось.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]mbla@lj
2005-12-05 08:38 (ссылка)
Ну, не буду ручаться, что статья первая, но неплохо подытоживает и связывает. А проблемы год от года гуще - я отнюдь не об иммиграции - я о всех нас на шарике.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]quichenotte@lj
2005-12-05 08:43 (ссылка)
Ну я тоже не об иммиграции. А вообще у меня просто эта статья вызвала мысль о revue de presse.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]mbla@lj
2005-12-05 08:48 (ссылка)
Ну, есть некая манера выражаться у французских философов, к которой приходится привыкнуть - слишком цветастая что ли. С другой стороны, у этого человека как раз с чувством юмора всё, на мой взгляд, в порядке.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]quichenotte@lj
2005-12-05 08:54 (ссылка)
Если честно, то меня именно эта манера выражаться и раздражает. Но я вообще прагматик.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]mbla@lj
2005-12-05 09:08 (ссылка)
Это-то я понимаю - я тоже во многом прагматик, и именно как прагматика меня пугает многое...

(Ответить) (Уровень выше)


[info]tarzanissimo@lj
2005-12-05 09:33 (ссылка)
Именно цветастость стиля и есть французское прикрытие безмыслия или желания выдать мелочь за гениальную новизну.Плохой журналист всегда в философы рядится...

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]quichenotte@lj
2005-12-05 09:43 (ссылка)
Это потому что французов так учат писАть. Форма главнее содержания. А я пойду лучше сделаю немного чище ничтожную часть шарика ( всего 88 кв м) и прочитаю брошюру о профессиональной (дез)ориентации после коллежа. Ибо спасение утопающих -- дело рук самих утопающих, а во французской системе образования без поллитры не разберешься. Поллитры правда нету.

(Ответить) (Уровень выше)


[info]vovaminkin@lj
2005-12-05 08:59 (ссылка)
Да это меня тоже привлекло...
К вопросу об "измененом шарике"...Не могу придти в себя от
известия о взрыве в Нетании...Как сьездил в прошлом году,
так теперь, что Москва, что Хайфа... болит одинаково

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]mbla@lj
2005-12-05 09:19 (ссылка)
Ой, я не открывала сегодня и вчера ничего...
Что случилось?

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]vovaminkin@lj
2005-12-05 09:24 (ссылка)
Торговый центр в Нетании куча раненных и 4 погибших будет больше...

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]mbla@lj
2005-12-05 14:15 (ссылка)
Ой.

(Ответить) (Уровень выше)


(Читать комментарии) -