Войти в систему

Home
    - Создать дневник
    - Написать в дневник
       - Подробный режим

LJ.Rossia.org
    - Новости сайта
    - Общие настройки
    - Sitemap
    - Оплата
    - ljr-fif

Редактировать...
    - Настройки
    - Список друзей
    - Дневник
    - Картинки
    - Пароль
    - Вид дневника

Сообщества

Настроить S2

Помощь
    - Забыли пароль?
    - FAQ
    - Тех. поддержка



Пишет mbla ([info]mbla)
@ 2004-12-17 18:07:00


Previous Entry  Add to memories!  Tell a Friend!  Next Entry
франкоговорящим
Студенты работают над проектами попарно. Желательно, чтобы ребята из рабочей пары были из одной группы. Если в группе нечётное число студентов, мы обычно разрешаем несчастному беспарному присоединиться к какой-нибудь паре.

Вот какая фраза была сегодня получена по мэйлу моим коллегой и приятелем :

étant un nombre impair je me suis retrouvé seul


(Читать комментарии) - (Добавить комментарий)


[info]bgmt@lj
2004-12-17 19:10 (ссылка)
А и нет. Etant un nombre impaire, je... безусловно означает, что это je suis un nombre impaire. Это другая фраза. Во фразе про шляпу деепричастный оборот не относится к синтаксическому подлежащему, но относится к субъекту главного предложения. Когда это не так, субъект безусловно упоминается, именно как в приведенной фразе Le nombre d'étudiants étant impair...

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)

Le presque
[info]a_v@lj
2004-12-17 19:15 (ссылка)
Почти, дорогой Бегемот, почти...

(Ответить) (Уровень выше)


(Читать комментарии) -