Войти в систему

Home
    - Создать дневник
    - Написать в дневник
       - Подробный режим

LJ.Rossia.org
    - Новости сайта
    - Общие настройки
    - Sitemap
    - Оплата
    - ljr-fif

Редактировать...
    - Настройки
    - Список друзей
    - Дневник
    - Картинки
    - Пароль
    - Вид дневника

Сообщества

Настроить S2

Помощь
    - Забыли пароль?
    - FAQ
    - Тех. поддержка



Пишет Марина ([info]mochalkina)
@ 2008-10-01 11:40:00


Previous Entry  Add to memories!  Tell a Friend!  Next Entry
еще в честь дня переводчика
вчера с [info]pch_maya@lj вели в интернете всякие розыски.

Вот что поразительно. Фламандский язык - это ведь разновидность голландского/нидерландского, правда? Тогда почему я худо-бедно (со своим хорошим английским и хилыми французским и немецким) могу смотреть бельгийские ресурсы, угадывая содержание по "международным" словам с известными корнями, но совершенно не в состоянии продираться сквозь нидерландские?


(Читать комментарии) - (Добавить комментарий)


[info]mochalkina@lj
2008-10-01 05:59 (ссылка)
ну... похоже на то.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]egor_13@lj
2008-10-01 06:04 (ссылка)
Кстати - Гронинген это же в Дренте, там вообще север, Фрисландия. Фризский диалект, вроде бы, еще больше на немецкий похож. То-то мне с первого взгляда показалось, что я на немецкий сайт вместо голландского кликнул...

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]mochalkina@lj
2008-10-01 06:12 (ссылка)
я вчера пыталась читать два нидерландских сайта - один как раз про клинику в Гронингене, другой про Утрехт. Успех, то есть неуспех, был примерно одинаковым.

Но язык на бельгийском сайте действительно кажется каким-то "более романским".

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]egor_13@lj
2008-10-01 06:14 (ссылка)
Общенье с валлонами даром не проходит ;)

(Ответить) (Уровень выше)


[info]dimpas@lj
2008-10-01 14:20 (ссылка)
Гронинген в провинции Гронинген. И говорят там на кондовом северноголландском голландском.
В отличии от Фрисландии, где говорят не на диалекте, а на фризском языке. Который от голландского скорее в сторону английского...

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]egor_13@lj
2008-10-01 21:03 (ссылка)
Спасибо за уточнение!

Как однакож у них там всё рядом, по нашим-то меркам...

(Ответить) (Уровень выше)


(Читать комментарии) -