Войти в систему

Home
    - Создать дневник
    - Написать в дневник
       - Подробный режим

LJ.Rossia.org
    - Новости сайта
    - Общие настройки
    - Sitemap
    - Оплата
    - ljr-fif

Редактировать...
    - Настройки
    - Список друзей
    - Дневник
    - Картинки
    - Пароль
    - Вид дневника

Сообщества

Настроить S2

Помощь
    - Забыли пароль?
    - FAQ
    - Тех. поддержка



Пишет Марина ([info]mochalkina)
@ 2008-11-08 12:01:00


Previous Entry  Add to memories!  Tell a Friend!  Next Entry
а в софоклы не попал
Эсхил - "Агамемнон"
Софокл - "Филоктет"
Лопе де Вега - "Сети Фенизы"
Шекспир - "Король Лир"
Шиллер - "Орлеанская дева"
Островский - "Не от мира сего"
Максудов - "Черный снег"


Вот примерно так будет выглядеть список редакторов ныне вычитываемой книги, если туда еще мою фамилию включить.

Может, не позориться?


(Читать комментарии) - (Добавить комментарий)


[info]irk_5@lj
2008-11-08 10:33 (ссылка)
а что, вышеупомянутые товарищи включены в некий "список редакторов"? забавно. насколько я помню, всегда писалось "ред. автора", в переводных указывались фамилии переводчиков, а фамилии редакторов (или одного редактора) указывались либо отдельно, посередине форзацного листа - или как он там называется, либо внизу, в выходных данных.

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]mochalkina@lj
2008-11-08 11:21 (ссылка)
труд переводной, переводчик неизвестен. Среди редакторов - один академик и как минимум два профессора. Люди _очень_ уважаемые, без малейшей иронии.

Пока вижу только один выход - написать их в "научных редакторах", а себя - просто в редакторах.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]irk_5@lj
2008-11-08 15:29 (ссылка)
ну... наверно, да. типа, убелённые и увенчанные... :)

(Ответить) (Уровень выше)


(Читать комментарии) -