Войти в систему

Home
    - Создать дневник
    - Написать в дневник
       - Подробный режим

LJ.Rossia.org
    - Новости сайта
    - Общие настройки
    - Sitemap
    - Оплата
    - ljr-fif

Редактировать...
    - Настройки
    - Список друзей
    - Дневник
    - Картинки
    - Пароль
    - Вид дневника

Сообщества

Настроить S2

Помощь
    - Забыли пароль?
    - FAQ
    - Тех. поддержка



Пишет Марина ([info]mochalkina)
@ 2006-01-26 08:54:00


Previous Entry  Add to memories!  Tell a Friend!  Next Entry
мрачная медицинская история, а в заключение -- просьба
за последние несколько лет мне пришлось переводить, чтоб не соврать, полторы-две сотни текстов про тяжелобольных детей и немного про взрослых. Уже мало что поражает. Но вчера переводила больничную выписку вот этого парня, и история засела в голове.

Мальчик до сих пор в московской РДКБ, деньги на госпитализацию худо-бедно есть, но состояние по заболеванию тяжелое.

Ужасно не только то, что хорошая семья уже потеряла одного почти взрослого сына и может потерять второго. Особенно страшно, что этого вполне можно было избежать, но не избежали. Медицина просто проморгала детей. Анемия Фанкони имеет очень характерные внешние проявления, и если бы за 14 лет детей хоть раз увидел профессиональный гематолог и послал бы на обследование... но где же взять профессионального гематолога в селе Кондратьево Джанкойского района Крымской автономной республики?

Сейчас основная проблема -- даже не деньги (есть надежда, что украинский Минздрав расщедрится), а организация отправки парня на неродственную пересадку костного мозга. Это единственный шанс, но РДКБ ему пересадку делать не будет, нужна дальняя заграница.

В связи с этим большая просьба: пожалуйста, отзовитесь, если вы можете срочно проверить (на предмет явных ляпсусов и вообще возможности использования) английский перевод довольно специального медицинского текста. Вот этой самой выписки. "Наша" и "ихняя" медицинская терминология отличаются довольно сильно, а я, наоборот, смыслю в них слабо.

Что-то подсказывает, что в [info]ru_translate@lj с этим обращаться без толку.

UPD: вопрос снят. Откликнулся друг детства, за что ему огромное спасибо.


(Читать комментарии) - (Добавить комментарий)


[info]mochalkina@lj
2006-01-26 06:29 (ссылка)
спасибо. Сейчас дело, вероятно, слишком срочное, но вообще иногда бывает нужно -- так что в случае чего не постесняюсь попросить.

(Ответить) (Уровень выше)


(Читать комментарии) -