Войти в систему

Home
    - Создать дневник
    - Написать в дневник
       - Подробный режим

LJ.Rossia.org
    - Новости сайта
    - Общие настройки
    - Sitemap
    - Оплата
    - ljr-fif

Редактировать...
    - Настройки
    - Список друзей
    - Дневник
    - Картинки
    - Пароль
    - Вид дневника

Сообщества

Настроить S2

Помощь
    - Забыли пароль?
    - FAQ
    - Тех. поддержка



Пишет Vladimir Vladimirovich ([info]moss)
@ 2007-09-14 20:52:00


Previous Entry  Add to memories!  Tell a Friend!  Next Entry
Занимательная этимология
Возродим традицию объяснять происхождение различных слов и выражений как русского, так и иностранных языков.

Каждый знает, или по крайней части догадывается, что многочисленные публичные ресторации Парижа носят имя «бистрó» в память о временах, когда расквартированные в городе казаки без церемоний подгоняли перепуганных половых поскорее приносить еду: «Быстро! Быстро!» Но далеко не всем известно, что другое слово, на сей раз италианское, так же похоже восходит в своем зарождении к простой русской речи.

В неспокойные 1840-е годы, когда Рим временно потеснил Париж в качестве любимого места веселых забав зажиточной русской молодежи (не без влияния обосновавшегося там писателя и кумира передовой публики Н.Гоголя-Яновского), главной их доблестью бывало, напившись вина, разгуливать по улицам древнейшего города и пугать местных жителей всеми неразумными способами. Привлеченный веселостью сих юнцов, а также лившимися рекою дармовым вином и пуншем, в завзятые дружки к ним набился некий певец, тенор Теодоро Ристорини, тут же прозванный на русской лад Федей. Он отличался талантом брать верхнее «соль» необычайно звучно и чисто, причем в любом состоянии и положении – включая, как говорят, и «риз». По требованиям: «Соль, Федя, живо! Соль, Федя, живо!» он выдавал сию ноту без предупреждения, вызывая у прохожих охоложение сердца, а у начинающих музыкантов - зависть к своим голосовым способностям. Позднее, когда развитие уха и голоса стало самостоятельным и обычным предметом музыкального образования, название сему предмету натурально родилось из того же восклицания, только переиначенного на местный манер: «Сольфеджио»! Так случайная русская поговорка осталась жить на земле упоительного Россини и в измененном виде радовать сердца музыкантов всего мира.


(Читать комментарии) - (Добавить комментарий)


[info]_moss@lj
2007-09-17 18:51 (ссылка)
Нет, - сказали мы козАкам, -
Не допустит наш народ,
Чтоб русским, блин, собакам
Взять пожертвовать "бистрот"!

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)

простите, не удержался
[info]i_shmael@lj
2007-09-17 19:01 (ссылка)
наш бистрот не трогай, ворог,
наш бистрот не трогай, враг,
пей да пой свои семь-сорок,
ешь да какай в восемь ...

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)

Re: простите, не удержался
[info]_moss@lj
2007-09-17 21:57 (ссылка)
...фляг??

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)

Re: простите, не удержался
[info]i_shmael@lj
2007-09-18 05:26 (ссылка)
как! :-)

(Ответить) (Уровень выше)


(Читать комментарии) -