Войти в систему

Home
    - Создать дневник
    - Написать в дневник
       - Подробный режим

LJ.Rossia.org
    - Новости сайта
    - Общие настройки
    - Sitemap
    - Оплата
    - ljr-fif

Редактировать...
    - Настройки
    - Список друзей
    - Дневник
    - Картинки
    - Пароль
    - Вид дневника

Сообщества

Настроить S2

Помощь
    - Забыли пароль?
    - FAQ
    - Тех. поддержка



Пишет Vladimir Vladimirovich ([info]moss)
@ 2009-07-21 08:37:00


Previous Entry  Add to memories!  Tell a Friend!  Next Entry
Туризм и вопросы языкознания
Киев, впечатленья двухнедельной давности. При въезде по американскому паспорту пограничница на мой "добрый день" ответила по-английски и ни разу не сбилась за время нашей короткой беседы. В городе вывески украинские, по гостелеканалам одна украинская речь, а народ-то на 99,9% по-русски балакает, расклеенные на столбах объявленья только русские! Украинскую живую речь слышал один раз - когда к нам в кафе подгреб совершенно деревенского вида мужык, жалуясь на непонятные кнопки у подаренной дочкой мобилы. Зашли в какой-то вуз - правила приема вывешены на украинском, абитуриенты переписывают их, беседуя меж собой опять же по-русски. Дикость сия маскируется тем, что украинский понимают все и легко переходят на него в официозной обстановке, но я-то, не владеющий, вижу, что это совсем другой язык! И что русский - родной и единственный в жизнеподдержании для десятков миллионов - маргинализируется, от него отсекаются важные культурные функции, на нем, я слышал, нынче не велено преподавать, в школах он вытеснен в факультатив и т.п. Это даже не ассимиляция русскоязычных, поскольку им и в голову не приходит всерьез перейти на украинский, - это, если можно так выразиться, дворняжизация - лишение языка "высоких" аспектов, а его носителей - возможности полноценно поддерживать и развивать свою культуру. И результаты этого уродства, думается, не заставят себя ждать уже через поколенье-другое. Грустно, господа, - надо бы это как-то, что ли, поменять.


(Добавить комментарий)


[info]aleatorius@lj
2009-07-21 10:02 (ссылка)
в Риге многие инфо. сообщения на русском продублированы, меню например, в аэропорту обьявления дублируются на русский,
русская речь почти только и слышна

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]_moss@lj
2009-07-21 10:04 (ссылка)
В киевском аэропорту объявления о рейсах в Россию дублировались по-русски, а остальные никак нет.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]aleatorius@lj
2009-07-21 10:07 (ссылка)
там все обьявы кажется были на русском,
airbaltic весьма много пунктов назначения имеет, я думаю таким туристким перевалочным пунктом рижский аэропорт заделался.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]_moss@lj
2009-07-21 10:09 (ссылка)
Да, рынок диктует. Киев меня как раз и поразил "нерыночностью" в этом плане.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]aleatorius@lj
2009-07-21 10:19 (ссылка)
там такое ощущения вся коммерческая скандинавия проинсталлирована, даже простые сетевики газетно-кофейные скандиавские - типа narvesen

(Ответить) (Уровень выше)


[info]uchazdneg@lj
2009-07-21 12:22 (ссылка)
Вершина "нерыночности" - запрет на русскоязычную рекламу, особенно в русскоговорящих регионах вроде Крыма. Подозреваю, что рекламисты и рекламодатели реагируют-таки на него гривной, отсюда и попытки протолкнуть (http://www.nr2.ru/crimea/173484.html) языковые преференции. Забавная у "академика" оговорочка про Францию, однако:)

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]_moss@lj
2009-07-21 12:34 (ссылка)
О да :)

(Ответить) (Уровень выше)


[info]willyschmerz@lj
2009-07-21 11:41 (ссылка)
> а народ-то на 99,9% по-русски балакает

Очень многие, по старой памяти, предпочитают разговаривать по-украински с родственниками и друзьями, а по-русски со всеми остальными. Частенько случается, что например кассирша или водитель, только что разговаривавший со своим напарником по-украински, отвечает мне, на мой заданный на украинском-же вопрос по-русски.

> правила приема вывешены на украинском, абитуриенты переписывают их, беседуя меж собой опять же по-русски. Дикость сия...

А вот интересно, если б правила на латыни были вывешены, это бы тоже было дикостью?

> И что русский - родной и единственный в жизнеподдержании для десятков миллионов

По результатом всеукраинской переписи населения 2001 года русский язык назвали родным 29,6% населения Украины, т.е. приблизительно 14 миллионов человек. Трудно сказать, для скольких из них он "единственный в жизнеподдержании", но "десятков миллионов" не получается. Максимум "десяток".

> поскольку им и в голову не приходит всерьез перейти на украинский

Кстати, интересный вопрос: почему?

> это, если можно так выразиться, дворняжизация - лишение языка "высоких" аспектов

Т.е. постановка языка в один ряд, уравнивание с другими остальными - называется "дворняжизация"? Интересное слово, надо будет запомнить.

> а его носителей - возможности полноценно поддерживать и развивать свою культуру

Вот это как-то совсем непонятно. Телевидение, радио, книги/газеты/журналы, песни/пляски, CD/DVD - всё есть всё доступно. В чём лишение "полноценно поддерживать и развивать свою культуру" - загадка.

> И результаты этого уродства, думается, не заставят себя ждать уже через поколенье-другое.

Что одному уродство, то другому благодать. А насчёт результатов: дай-то Боже!

(Ответить)


[info]walentina@lj
2009-07-21 11:58 (ссылка)
это наша беда. Лучше и не начинать об этом... Комплекс неполноценности - нация-то маленькая, но гордая. По части амбиций всем нос утрет.

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]_moss@lj
2009-07-21 12:08 (ссылка)
Да, вот и комментарий выше подоспел... Ничего, рано иль поздно повзрослеют и/или рынок подтолкнет к здравому смыслу.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]walentina@lj
2009-07-21 12:15 (ссылка)
ну да, других комментов и быть не может)

(Ответить) (Уровень выше)


[info]willyschmerz@lj
2009-07-21 13:12 (ссылка)
> или рынок подтолкнет к здравому смыслу

Имхо, именно требования рынка создали нынешнюю ситуацию. Вы рассматриваете её (ситуацию) однобоко, потому и кажется она вам странной и нелогичной.

(Ответить) (Уровень выше)


[info]willyschmerz@lj
2009-07-21 13:06 (ссылка)
> Комплекс неполноценности

Забавно.
Скажите, а тот факт, например, что правительство продолжает упорно печатать свои гривны и обязывает всех внутри страны ими пользоваться, не взирая на то, что цены (по крайней мере крупные суммы) всё равно 99,9% пересчитывают в у.е. сиречь в американских долларах - это тоже свидетельствует о комплексах и бедах?

> нация-то маленькая

Седьмая в Европе по численности :)

> но гордая. По части амбиций всем нос утрет.

Это беда? Это плохо?

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]walentina@lj
2009-07-21 13:14 (ссылка)
ну забавно - и слава богу. Не хочу спорить и пр.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]willyschmerz@lj
2009-07-21 13:23 (ссылка)
Да уж понятно ;)

(Ответить) (Уровень выше)


[info]luzhin@lj
2009-07-21 15:56 (ссылка)
...это совсем другой язык

Вот-вот, именно. Это совсем другой язык, и это совсем другая страна.

Когда в России наконец-то это поймут, всем станет легче.

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]_moss@lj
2009-07-21 16:04 (ссылка)
Ты искренне одобряешь всю эту фигню, или просто из чувства противоречья?

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]luzhin@lj
2009-07-21 19:23 (ссылка)
Мне кажется странным и неправильным, когда турист, приехав в чужую страну и наскоро осмотревшись, высказывает претензии, и какого типа! Не "дороги у вас не мощены", не "бедно живете", нет, тут другой упрек: что это вы себе за язык отдельный выдумали, вместо того чтоб пользоваться тем, что мне уже известен.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]_moss@lj
2009-07-21 21:22 (ссылка)
Что бросается в глаза, о том и пишу. Когда язык, на котором говорит всё население столицы и больших городов как минимум, не имеет нормального статуса в стране и его не могут даже прилично изучать в школе - это дикая дикость, турист я или не турист. Как раз пользуются-то киевляне вполне однозначным языком, никто ничего не выдумывает - не краснеют мучительно, не раздваиваются, говорят меж собой практически только по-русски.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]luzhin@lj
2009-07-25 05:36 (ссылка)
Известный умом и талантом "темалебедев", побывав в США, сделал глубокий вывод, которым и поделился с поклонниками: во всех американских ресторанах на стол ставят горчицу, кетчуп и соус табаско.

Не надо уподобляться "темалебедевым" этого мира.

(Ответить) (Уровень выше)


[info]ivanov_petrov@lj
2009-07-21 16:50 (ссылка)
интересно смотреть, ка меняется оценка и позиция высказывающихся, когда речь идет о стране или о людях. Страна имеет право иметь язык... ну и имеет, чтоб ему. А человек... он должен приспосабливаться к тому, как его язык имеет страна.

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]_moss@lj
2009-07-21 17:06 (ссылка)
In sovereign Ukraine, государственный язык владеет тобой!

(Ответить) (Уровень выше)


[info]v888@lj
2009-07-21 20:58 (ссылка)
судя по Вашим впечатлениям, по-украински вообще никто добровольно не говорит?
наверно это не так, иначе народ бы сверг ненавистную власть:)

>Это даже не ассимиляция русскоязычных, поскольку им и в голову не приходит всерьез перейти на украинский,

можно оптимистично предположить, что вырастет новое поколение (которое в школе учат украинскому) и перейдет

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]_moss@lj
2009-07-21 21:07 (ссылка)
Ну вот я на абитуриентов посмотрел, 17-летних, что-то никто пока не перешел...

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]v888@lj
2009-07-21 21:46 (ссылка)
может, это первая стадия?
по крайней мере, они уже все знают украинский (раз экзамены сдают)

про Украину знаю не много, но вот в Азербайджане, где я вырос, русск сов. власть сделала из местного языка абсолютную ненужность - и как то бороться с этим надо

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]_moss@lj
2009-07-21 23:41 (ссылка)
Украинский там всегда знали все, включая русскоязычных, но последние переходить на него, судя по моим киевским впечатленьям, совершенно не спешат. При этом, благодаря знанию украинского, они не ощущают какой-то драмы в вытеснении русского в чисто бытовой дискурс. Правда, книги там пока что исключительно на русском, фильмы российские проскакивают на тв - может, культура и выживет на каком-то уровне.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]v888@lj
2009-07-22 03:54 (ссылка)
если народ там в самом деле настолько двуязычен, то им должно быть вообще все равно :)
а фильмы российские, может без них культуре и лучше будет?

(Ответить) (Уровень выше)


[info]vah@lj
2009-07-22 03:26 (ссылка)
Не дай мi' Бог зiйтись на балi,
Чи десь алеї при кiнцi
З семiнаристом в жовтiй шалi,
Чи з академiком в чiпцi.
Не дорiкайте менi тiльки -
Без граматичної помилки
Росiйських слiв я не люблю
Та, може, на бiду мою,
красунь новiтнє поколiння,
Гучний журналiв вчувши глас,
Привчить до грамотностi нас
(Немов по щучому велiнню).
та я... До того що менi?
Я вiдданий старовинi.

роман у вiршах, переклад :)

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]_moss@lj
2009-07-22 09:40 (ссылка)
Ну и, конечно же, "дрючком пропэртый" :)

(Ответить) (Уровень выше)


[info]ibigdan@lj
2009-08-12 03:35 (ссылка)
а твой текст очень интересно составлен.
если в нём поменять украинский и русский местами, то получится один в один описание Украины (тогда - Малороссии) столетней давности. Несмотря на то, что народ (а 80% тогда жили по сёлам) говорил на украинском, вся официальная речь, вся литература и наука директивно делалась на русском. И так последние сто лет.

И вывод у тебя хороший: "Грустно, господа, - надо бы это как-то, что ли, поменять."

Мы поменяли :)

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]_moss@lj
2009-08-12 09:15 (ссылка)
Да, поменяли на славу :)

Спасибо за пиар!

(Ответить) (Уровень выше)