nargizzza's Journal
[Most Recent Entries]
[Calendar View]
[Friends View]
Wednesday, July 16th, 2008
| Time |
Event |
| 1:16p |
Я такого слова никогда не знала:) По: А как по английски "будь здоров?" Я: Bless You По: Bless You... ммммммм а я такого слова никогда не знала... | | 4:43p |
список литературы Я тут кратенько набросаю список литературы, прочитанной нами для Полины, может кому пригодится? начну с книг на русском (детские и не только) обложки нашла по поиску гугл-картинки, так что они разные и по качеству и по размерам, но реальные:)  "Зеленчатые Леопарды - Денискины Рассказы" Драгунского Иллюстратора этой книжки можно сажать на кол... у него дети на картинках одеты совсем не так как в тексте, и порой даже аксессуары не те имеют в наличии...  "Приключения Эмиля из Леннеберги" - Линдгрен Эту книгу можно читать детям-хулиганам около 5летнего возраста. Наша Полина просто влюблена в Эмиля и всячески пытает быть как он - толковым человеком, добивающемся всего что захотелось;) ( далее по списку ) | | 4:55p |
про дружбу Пытаемся дружить. На площадке сложилась тусовка: малявки до 2х лет (3 девочки) и школьница Саша (которая сейчас тусуется на каникулах у бабушке в подмосковье). Саша говорит по- русски, а малышки говорят звуками или короткими словами, которые Полина уже знает:) типа cat-dog-fffffffff=flower. Испаноязычные пацаны всевозможных возрастов не входят в наш близкий круг общения из-за своей хулиганистости. По их опасается, один из Антонио-Андреа-Серхио-Диего поломал ей палку-удочку и она орала так, что мама и сестра Антонио-Андреа-Серхио-Диего подумали, что он ей руку или ногу поломал;). Китае-язычные девочки и мальчики не входят в наш круг общения не знаю почему. Со взррослыми всяко-язычными я здоровоюсь, но веду беседы пока только с Микой (Японская мама девочки Алиски), и Шанидой (у нее девочка Джия). Почему-то иврит лезет в голову и вместо because כי идет обязательной программой. А у Полины отрицание первым делом на иврите, она если недовольна на улице, то говорит: "Лё!", т.е. нет!:) | | 5:06p |
где мой ружжарик! Читали "Волшебника Изумрудного города", Полина была легкая и писклявая девочка Элли. Читаем Эмиля - Полина басовитый хулиган. "Я рассердилась и буду пистолетить, где мой ружжарик!", кричит Полина не своим голосом. На улице собирает палки и колючие шишки, гоняет в мяч как заправский пацан (ну и я вместе с ней гоняю, чтоб по утрам согрется;)), но очень огорчается, если ее начать дурить и не пасовать прямо ей в ноги, а когда сама дурит, то считает такое поведение в порядке вещей, и тогда я уже не просто согреваюсь, а даже жарюсь, играя с ней в футбол на баскетбольной площадке;)
- Что такое диван? - спрашивает ПО от нечего делать по дороге домой из парка. - Ну эта мебель такая из дерева, мягкая мебель, чтоб сидеть, лежать, спать...- объясняю я. - Что! Все?! - басовито возмущается Эмиль Полина - Что все? - удивляюсь я. - Все чтоли?! А где история???!!! и приходится мне выдумывать что-то про диван... | | 7:11p |
Английский для детей и не только Еще в Ташкенте я немного переживала по тому поводу, что Полина отказывается играть-учить английский. Ее все тянуло на ивритский мультики и книжки. Удивительно, но она даже моего отца (ключевой момент тут был "внуков любят больше чем детей") раскручивала на "почитать" книги на иврите, т.е. она рассказывала своими словами что там в книжке, или по памяти целыми фразами повторяла, а отец просил ее переводить на русский, итого у них всегда выходила история по картинкам:) на двух языках;) Про английский По говорила так: "Я в Америке буду по-английски говорить" и добавляла иногда: "с папой". Тут стоит отметить, что в ее голове, видимо, перепутаница все таки произошла, т.к. она подумывала, что ее папа-Стас по-русски не говорит. Она даже по телефону иногда с ним говорила как с младенчиком мало понимающим: - Привет, Папа! Я тебя люблю! А ты купил машину би-би? Ну, пока! при такой фразе ответы Стаса ее не интересовали, она просто убегала дальше по своим делам. Как-то в очередной нашей игре с использованием английских слов после фразы: "Я буду говорить по английский в Америке с папой" она спросила: "А папа по-русски понимает?". Странное дело, но вполне ожидаемый ответ: "конечно понимает, и говорит, и пишет и читает!" По очень обрадовал и с того момента телефонные разговоры со Стасом стали дольше и более информативными:) А английский ждал своего часа в Америке... ( Read more... ) | | 11:41p |
Семимильный Шаг  (с Амазона ссылка на картинку) Читаем книжку "Peter and his book" некоего Howe из серии "Start with English readers". Там про Петю и его семью типа фотоальбома. [мы эту книжку покупали еще в Израиле в английской книжной лавке около нашей поликлиники, т.е. в Петах Тикве рядом с ул. Нордау]. Книжка Полине знакомая еще с годовалого возраста, но в то время мы ее по-русски рассказывали, только иногда называли английские слова, в основном цвета. Сегодня (дело было в конце июня) в очередной раз ее чтения на английском с построчным русским переводом, Полина пошутила на англ.яз Я: This is my sister. Her name is Suzy По: Suzy, Excuse me:)))И еще маленький прикол, который может и ужасать;) Играет Полина на полу с мелкими игрушками (там и макдональдсовские чувачки из детских порций, принцессы, киндеровские игрушки). Играет в королевскую семью (многодетную), во главе семьи - король Бэтман. С пола доносится: - Эй, Sister, מהר, מהרТ.е. Эй, сестра, быстро, быстро (русский-английский-иврит) | | 11:55p |
...символ языкового знака... По: А что это по-русски? Я: А ты сама как думаешь? По: А это по русскому языку!:)В данный момент наш русский подпитывается деревенской лексикой, которую мы в количествах познаем из Эмиля. Полине ничего не стоит спросить: - А что дала-то? - Куда идем-то? - Копуша, поторапливайся-ка! и т.п. проявления ружжарика и кепарика;) Детская память делает свое дело: - Ты говоришь "кепка", Амма (Полинина двоюродная бабушка в Ташкенте) говорит: "кепончик", Эмиль говорит "кепарик", а как еще можно? - Кепочка, кепчонка, просто кепон или ... панама! - Нет, панама - это уже другое( История про Little mouse ) |
|