Войти в систему

Home
    - Создать дневник
    - Написать в дневник
       - Подробный режим

LJ.Rossia.org
    - Новости сайта
    - Общие настройки
    - Sitemap
    - Оплата
    - ljr-fif

Редактировать...
    - Настройки
    - Список друзей
    - Дневник
    - Картинки
    - Пароль
    - Вид дневника

Сообщества

Настроить S2

Помощь
    - Забыли пароль?
    - FAQ
    - Тех. поддержка



Пишет old_apazhe ([info]old_apazhe)
@ 2004-08-05 23:23:00


Previous Entry  Add to memories!  Tell a Friend!  Next Entry
Вот что я буду читать следующие дни!
"Вы, конечно, шутите мистер Фейнман!"
http://lib.ru/ANEKDOTY/FEINMAN/feinman.txt

Давно не читал эти мемуары хакера.


(Читать комментарии) - (Добавить комментарий)


[info]avsh@lj
2004-08-05 22:50 (ссылка)
Прошу прощения. Где в предложении "У меня был нагреватель, благодаря чему я брал жир и постоянно жарил картошку по-французски" место, которое переводчик не искалечил?

Тут железная ошибка переводчика. В русском языке "картофелем по-французски" называется картофель, запеченный в духовке с сыром и майонезом. А английское "french fries" можно переводить только как "картофель-фри".

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]homebrewer@lj
2004-08-06 12:27 (ссылка)
Видимо, всё дело в том, что я не большой знаток "картофеля по-французски", который по-русски :)

(Ответить) (Уровень выше)


(Читать комментарии) -