друг друга пердуна's Journal
 
[Most Recent Entries] [Calendar View] [Friends View]

Monday, December 25th, 2017

    Time Event
    9:40p
    кстати странное дело, почему-то гугл-сколар вообще не видит Зализняка

    трудно найти работы АА не на русском языке (и ни одной книги, переведенной на любой другой язык) в международных журналах
    https://scholar.google.ru/scholar?hl=ru&as_sdt=2005&sciodt=0%2C5&cites=1239273472156321132&scipsc=&q=zaliznyak&btnG=

    по русски ищется конечно, с большим количеством цитирований (русскими, особенно словарь)

    https://scholar.google.ru/scholar?cites=1239273472156321132&as_sdt=2005&sciodt=0,5&hl=ru

    есть несколько публикаций на других языках, в основном в 50е-60е, как правило с сборниках по русской семиотике либо трудов конференций по русскому языку.
    http://inslav.ru/images/stories/people/zalizniak/Zalizniak_2010_biblio.pdf
    но с небольшим количеством цитирований либо вообще без цитирований все на гуглосколаре

    такое ощущение что никому это сильно не нужно и не интересно, а зря,
    потому что там ничего не известно и наверняка куча всего неизведанного в нашем средневековья, которое просто никто не изучает и не раздрачивает, как даже польское. а ведь источников куча, надо все отсканировать.
    я вот благодарен АА за то, что рассказал про самый старый текст на русском языке -- богумильский из суздаля
    самый мой любимый

    И составите своя разлады;

    И составите своя раздоры;

    И составите своя разклады;

    И составите своя развозы;

    И составите своя разпловы;

    И составите своя разлогы;

    И составите своя разлеты;

    И составите своя размеры;

    И составите своя размолвы;

    И составите своя разлукы;

    И составите своя разпоры;

    И составите своя разломы;

    И составите своя разносы;

    И составите своя разводы;

    И составите своя разметы;

    И составите своя разпусты...


    ---

    "Опыт обучения англо-русскому переводу с помощью алгоритма"

    вообще из всех историй меня повеселила конечно та, что с 50х годов шло это суходрочево с машинным переводом
    а в итоге оказалось, что GNMT это делает лучше всего и никакой лингивстики там вообще не надо, ни словарей ни падежей, а даже наоборот
    ну и разумно конечно,
    я вот никакой лингвистики не знаю, а по русски говорю
    все эти падежи-времена не возможно запомнить, потому что это какие-то артефакты разговоров разных людей пятьсот лет назад, зятьев с дядьями, ну типа почему прошедшее время такое странное -- потому что прошедшее время это исторически причастие или что-то такое.

    любой ответ должен быть смешной, если не смешной -- значит не правильно

    ---

    из всей этой истории с советской семиотикой-синергетикой меня, по правде занимает то, что делал поздний Колмогоров. Сейчас даже уже и спросить не у кого, наверно, у него явно были какие то соображения, которые он по своему обыкновению не делился.
    а именно работы с Арнольдом про суперпозиции функций, которыми после перестал заниматься и Арнольд и Колмогоров, и никто особо не продолжил, хотя там осталась в т.ч. одна очень прикольная гипотеза про универсальность. а второе это работы по нейронным сетям с Бардзинем,
    которые только недавно переписали и развили Гут с Громовым
    https://arxiv.org/abs/1103.3423

    то есть он точно в этих двух сюжетах имел ввиду какие-то способы AI, ну и не мог про это не думать в силу своих занятий теорией вероятности и вообще духу времени, и видимо весьма пророчески. но как это точно связано я найти не смог, и никто кажется не писал про это и не говорил.

    Current Music: Молотов Коктейль – Когда горят шпуры от любви

    << Previous Day 2017/12/25
    [Calendar]
    Next Day >>

About LJ.Rossia.org