| |||
|
|
"зачем" и "почему" I have six honest serving men. They taught me all I knew. Their names are What, and Why, and When, And How, and Where, And Who. (Зовут их Как? и Почему? Кто? Что? Когда? и Где?) Все знают это стихотворение, где Киплинг собрал самые основные вопросы из английского языка. А замечали ли вы, что в русском языке этот набор отличается. Слово "Зачем?" прямого перевода на английский не имеет. "Зачем?" -- это вобще интересный вопрос. Можно обходиться вовсе без него, заменяя его на "Почему?", и потеря будет почти незаметна. Часто, даже слыша вопрос "Зачем?", всё равно отвечают на "Почему?". ("Зачем ты сегодня со всеми ругаешься?" -- "Потому что у меня плохое настроение."). И всё-таки полезно иногда задумываться -- зачем в русском языке есть "Зачем?". Для желающих продолжить философствование -- под катом ещё вопрос, не имеющий аналога в английском: "Почём?" :-) |
|||||||||||||