|
| |||
|
|
Дневник читателя. А. Ильянен "Le Quai des Convalescents" У Ильянена всего важнее сочетание сюжетной <психологической> прозы и дневника; этот зазор между совсем уже личным, обнажённым, обнажаемым и посредственным [то есть, передаваемым с помощью нарративного посредника, не равного автору]. И рассказ - не рассказ, и дневник - не дневник, фикшн и non-fiction в одном флаконе: "Людмилка подарила шампунь французский, гель для душа – в одном железном тюбике, похожем на тюбик с краской. Таков нынче дизайн..." Этим Ильянен и интересен, начиная с самого первого большого текста, "И финн", опубликованного "Митиным журналом" и вплоть до последнего, "Roman, roman" опубликованного там же. Все эксперименты и открытия Ильянена связаны именно с этим смешением, порой, совершенно нечитаемым, как в «Бутик Vanity», дискурсов и жанров. Вот и теперь, "Набережная исцелённых" публикуется в израильском толстяке "Зеркало" почти следом за синтаксическим абсурдизмом поэтической трилогии Саши Соколова, ваяющего поэтическую псевдореальность из осколков псевдореальности языковой и литературной; смешивая в неравных пропорциях "самовитое слово" и "заумный язык" футуристов, дадаизм ничевоков и чинарей с лёгким недомоганием авангардных западных поветрий. Обрывки незаконченных фраз, мусор междометий, фразеологические сращения и извращения нанизываются на отсутствующий цемент скрепления одним только едва намеченным ритмом. Что это? Заметки на манжетах? Записки, выцветающие на стикерах и конвертах? На стене комнаты или холодильника, Электронная глоссолалия или волапюк новейших гаджетов, виртуальные <или кнопочные> клавиатуры которых мирволят образованию новых нарративных сращений и фрагментов? Между поэзией и прозой, позой и дневником, собакой и волком, октябрём и ноябрём, а так же Питером и Венецией, берега и набережные которых накладываются друг на друга, точно контурные карты, разумеется, не совпадая. Когда отдельные почти гениальные строки и прозрения (начиная уже с первой строчки - "Венеция как Невский проспект отвратительна. Но ничто не может быть ее прекрасней") соседствуют с ментальными тараканами, понятными только автору. Что, подобно распаду атома и расщеплению ядра способствует нагнетанию дополнительной суггестии. Венеция - запретный город, жить в нём невозможно - но не потому, что здесь, как пишет Ильенен, всё вопиёт memento mori, а просто дорого очень: избалованное декадентами и туристами, место никогда не пустует; поточный поток взбивает пену и выхолащивает остатки ауры, гоняя табуны одичания по одним и тем же уличкам, ибо времени тут всегда мало, всегда не хватает; отсюда всегда уезжаешь и почти никогда не возвращаешься снова. Поэтому Венеция - почти всегда воспоминание, помогающее жить на другом берегу и с другого берега, медленно тратить жир венецианских впечатлений, отныне навсегда вплетённых в рано поседевшие ноябрём отечественные будни. Совпадение [точнее, несовпадение] Венеции и СПб - хороший ход, дающий возможность заплести косичку, косы которой состоят уже из чего-то другого, какого сора и инициалов, этот мусор порождающих. Последняя фраза ("прав был доктор, запретив вести жж") объясняет дискурс происхождения, синдром отмены, точнее, замены или подмены одного другим - систематических дневниковых записей вот этим высокохудожественным полураспущенным гобеленом, ни одна нить которого не доведена до конца, но только обозначена, наживулена в одному только Ильянену понятном направлении. Это же план-конспект будущего романа <время от времени возникающего в тексте среди других отсутствующих реалий>, где любая из строчек может быть развёрнута в развёрнутое высказывание. Конечно, ебж и ебн (если будет надо). Скорей всего, не будет; скорей всего, не надо; вся поэтика против восстанавливания контекста, который изначально задуман вот таким - с прорехами, дырами, лакунами и умолчаниями ещё и потому, что некоторая часть жизни всё-таки существует по-настоящему. Поясню. Это Сюзан Зонтаг писала в эссе о фотографии, что обычно снимается то, что не может быть присвоено. Ну, понятно почему, да? Не мытьём, так катаньем; не взлетим, так поплаваем - если невозможно забрать, унести с собой, то почему бы не обозначиться хотя бы и вот таким образом. И чем тебе дневниковая запись не фотография (хотя бы тем, что запись и записывание вызывают, вызвали уже, забывание)? Тем более, такие как у Ильянена на этой "Набережной": "мне было иногда вдруг хорошо облокотиться на теплый мрамор моста Риальто и быть завороженным туристским щебетаньем.." Или: "ослепленные солнцем глаза не воспринимают ни Тинторетто, ни Тициана, ни Веронезе. (надо закрыть глаза и посидеть в церковной прохладе)..." Похожее на вербальные слайды, перемешанные в одной коробке мгновенные полароидные снимки из самых разных фотосессий. План-конспект собственного отсутствия. Прибывающего небытия. Высокой воды, в которой всё, во-первых, отражается; во-вторых, называется; в-третьих, проходит мимо тебя. "Запас Венеции еще не исчерпал. Что она значит для меня, еще предстоит понять..." Не знал, что Ильянен вёл "Живой Журнал", с удовольствием почитал бы. Где бы мне найти такого доктора? ![]() Да, кстати, в том же номере "Зеркала" вышло моё эссе о 27-ми симфониях Мясковского, который тоже ведь является ещё одним подвидом странного <нестандартного> дневника: http://magazines.russ.ru/zerkalo/2011/3 Добавить комментарий: |
||||||||||||||