|

|

Артур Филлипс "Прага"
Очень нравится. Начал читать. Пока все просто супер (первая часть), несмотря на туговатый перед, энергитически не совпадающий с органикой первоисточника, некоторые фразы для того, чтобы понять, приходится перечитывать по нескольку раз. Знаю подобный переводческий спотыкач - он возникает, когда переводчик не проникается духом романа или торопится его перевести, но даже сквозь эту пелену продирается энергетика с хорошей фактурой и правильно закрученным сюжетом - когда увлечение происходит не за счет внешних вбрасываний и впрыскиваний событий, которые резко меняют повествование (труп, преступление), а с помощью психологических полутонов, цепляющих раз за разом на основе предыдущей информации. Получается, что ты увлекаешься тем, что тебе всё больше и больше рассказывают про какого-то человека, то есть, увлекаешься человеком и углублением в его образ. А это, я считаю, высший пилотаж...Потому что фабульно пока мало что происходит. В основном, предыстория разматывается. Позже поделюсь впечатлениями еще раз.
|
|