Войти в систему

Home
    - Создать дневник
    - Написать в дневник
       - Подробный режим

LJ.Rossia.org
    - Новости сайта
    - Общие настройки
    - Sitemap
    - Оплата
    - ljr-fif

Редактировать...
    - Настройки
    - Список друзей
    - Дневник
    - Картинки
    - Пароль
    - Вид дневника

Сообщества

Настроить S2

Помощь
    - Забыли пароль?
    - FAQ
    - Тех. поддержка



Пишет Paslen/Proust ([info]paslen)
@ 2006-05-10 19:48:00


Previous Entry  Add to memories!  Tell a Friend!  Next Entry
Артур Филлипс "Прага"
Очень нравится. Начал читать. Пока все просто супер (первая часть), несмотря на туговатый перед, энергитически не совпадающий с органикой первоисточника, некоторые фразы для того, чтобы понять, приходится перечитывать по нескольку раз. Знаю подобный переводческий спотыкач - он возникает, когда переводчик не проникается духом романа или торопится его перевести, но даже сквозь эту пелену продирается энергетика с хорошей фактурой и правильно закрученным сюжетом - когда увлечение происходит не за счет внешних вбрасываний и впрыскиваний событий, которые резко меняют повествование (труп, преступление), а с помощью психологических полутонов, цепляющих раз за разом на основе предыдущей информации. Получается, что ты увлекаешься тем, что тебе всё больше и больше рассказывают про какого-то человека, то есть, увлекаешься человеком и углублением в его образ. А это, я считаю, высший пилотаж...Потому что фабульно пока мало что происходит. В основном, предыстория разматывается.
Позже поделюсь впечатлениями еще раз.


(Добавить комментарий)


[info]verba@lj
2006-05-10 13:21 (ссылка)
Я сейчас дочитываю. На мой вкус, немного не хватает ритма, середина провисает, но все равно хорошо.

Вы читаете по-английски или уже вышел перевод?

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]verba@lj
2006-05-10 13:23 (ссылка)
Тьфу ты. Вы же с самого начала о переводе... Прошу прощения.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]paslen@lj
2006-05-10 13:35 (ссылка)
ничего, все нормально )))))

(Ответить) (Уровень выше)


[info]paslen@lj
2006-05-10 13:34 (ссылка)
Перевод и он не очень неудачный. Я пока только первую часть прочитал,пока всё бодренько.

(Ответить) (Уровень выше)


[info]faina@lj
2006-05-10 15:39 (ссылка)
дело не в переводе, скорее всего. у меня такое же впечатление возникало от оригинала. не то, чтобы фразы нужно было перечитывать - это как раз было бы понятно, все же чужой язык, - а общее ощущение рыхлости и необязательности. а еще тонкий-тонкий налет фальши. не пошло, короче.
перевод как раз хорош - сужу по тому отрывку, что Настик вывешивала.

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]paslen@lj
2006-05-10 16:20 (ссылка)
может быть, я только начал читать и еще не разобрался. Фальши пока не заметил.

(Ответить) (Уровень выше)

а у меня в ленте так :)
[info]brmr@lj
2006-05-10 17:40 (ссылка)
Image

(Ответить) (Ветвь дискуссии)

Re: а у меня в ленте так :)
[info]paslen@lj
2006-05-10 18:25 (ссылка)
на вкус и цвет

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)

Re: а у меня в ленте так :)
[info]brmr@lj
2006-05-10 18:27 (ссылка)
да это же совпадение :)))
сергей раньше пост написал, потому и ниже :)

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)

Re: а у меня в ленте так :)
[info]paslen@lj
2006-05-10 19:14 (ссылка)
странно... а я еще подумал - зачем вы так коммент расположили...

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)

Re: а у меня в ленте так :)
[info]brmr@lj
2006-05-10 19:16 (ссылка)
нет-нет :)
вы сейчас шутите :)

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)

Re: а у меня в ленте так :)
[info]paslen@lj
2006-05-10 23:05 (ссылка)
я всегда шучу
почти всегда
шутник такой

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)

Re: а у меня в ленте так :)
[info]brmr@lj
2006-05-11 04:54 (ссылка)
:) и во сне? :)

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)

Re: а у меня в ленте так :)
[info]paslen@lj
2006-05-11 09:41 (ссылка)
со снами странное
никак не могу понять что к чему
сегодня мне снилось, что я оставил в поезде верхнюю часть своего ноутбука

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)

Re: а у меня в ленте так :)
[info]brmr@lj
2006-05-11 16:21 (ссылка)
а мне приснилось, что я сорвала Васильеву мировую премьеру в огромном театре
поставила какую видио кассету, пока они чуть задерживали спектакль

а он вышел и сыграл на виолончели в конце со смехом.

к чему это?
(я кстати на виолончели играю)

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)

Re: а у меня в ленте так :)
[info]paslen@lj
2006-05-11 19:18 (ссылка)
смайлик, изображающий гомерический хохот

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)

Re: а у меня в ленте так :)
[info]brmr@lj
2006-05-12 02:36 (ссылка)
Вам смешно, да...
а когда служба безопастности перекрыла выход и стала вести раследование кто это сделал, мне было не до смеха (во сне)

а как вы оставили верхнюю часть ноутбука? она у вас съемная?

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)

Re: а у меня в ленте так :)
[info]paslen@lj
2006-05-12 11:47 (ссылка)
в том-то и дело, что нет. Но во сне он был похож на мобильный телефон-раскладушку...

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)

Re: а у меня в ленте так :)
[info]brmr@lj
2006-05-12 12:00 (ссылка)
но ведь тайны вы унесли с собой в другой части.
оставили только экран - т.е. то, что люди могут посмотреть - роман например :)

во! я положительный толкователь снов - у вас скоро роман выйдет :)

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)

Re: а у меня в ленте так :)
[info]paslen@lj
2006-05-13 16:23 (ссылка)
ваши бы слова - да Богу в ухи

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)

Re: а у меня в ленте так :)
[info]brmr@lj
2006-05-13 16:35 (ссылка)
:)

(Ответить) (Уровень выше)