Войти в систему

Home
    - Создать дневник
    - Написать в дневник
       - Подробный режим

LJ.Rossia.org
    - Новости сайта
    - Общие настройки
    - Sitemap
    - Оплата
    - ljr-fif

Редактировать...
    - Настройки
    - Список друзей
    - Дневник
    - Картинки
    - Пароль
    - Вид дневника

Сообщества

Настроить S2

Помощь
    - Забыли пароль?
    - FAQ
    - Тех. поддержка



Пишет pe3yc ([info]pe3yc)
@ 2013-03-01 12:00:00


Previous Entry  Add to memories!  Tell a Friend!  Next Entry
¤ Трудности перевода
На конфетах "птичье молоко" мелким шрифтом написано — Luftzephir "Vogel".

О как. Штандартенфюрер Люфтцефир фон Фогель.

Вообще-то правильно Kiebitzeier, но почему хотя бы не Taubemilch?



Этикетка вообще богатая: жизнеутверждающее мотто "Здоровье — это здорово" и "Голицин" через "и", вместо "Голицын".

Челябинские кондитеры суровы.


(Добавить комментарий)


[info]pssshik@lj
2013-03-01 05:35 (ссылка)
Короткие штаны, называемые шортами.

(Ответить)


[info]suesheng@lj
2013-03-01 05:42 (ссылка)
Скорее люфтзефир «ШнииФогель». ТаубеНмилхь

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]pe3yc@lj
2013-03-01 06:05 (ссылка)
Kiebitzeier "Schneevogel" тогда уж.

(Ответить) (Уровень выше)


[info]vs_baronin@lj
2013-03-01 06:01 (ссылка)
Десерт к Завтраку оккупанта™: яйко, млеко, курка и люфтзефир.

(Ответить)


[info]ktotam@lj
2013-03-01 07:02 (ссылка)
"ароматицер идентиш натурлих"
Эта стелька применит самый передовой изготовление лекарства по рецепту врача, обладает профилактической дерматоффитозой нога и стерилизует плесень.


это для русских магазинов в берлине, там все равно никто по-немецки не понимает, какой еще кибиц-мибиц.

(Ответить)


[info]djdance@lj
2013-03-01 07:20 (ссылка)
узнал слово МОТТО

брутто
нетто
мотто

все про конфеты

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]raffal@lj
2013-03-01 15:30 (ссылка)
Мотто - девиз (нем., еще до его нынешней энглизации)

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]djdance@lj
2013-03-01 15:52 (ссылка)
слоган, я понял)

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]raffal@lj
2013-03-01 15:57 (ссылка)
Хмм .. Сейчас, наверно, можно и так.

Хотя изначально - надпись на рыцарском гербе, если не путаю.

(Ответить) (Уровень выше)


[info]ext_912488@lj
2013-03-01 07:42 (ссылка)
Напомнило конфеты "Косолапое пиво" (In-toed Beer), выпускавшиеся одно время "Красным Октябрём".

(Ответить)


[info]raspizdyai23@lj
2013-03-04 07:59 (ссылка)
Удивительно, зачем им вообще понадобился немецкий текст. Германия вроде как центр производства "русских продуктов" в Европе, они сами кому хочешь этого гуталину по самые пробки отгрузят.

(Ответить)


[info]nick_frankie@lj
2013-03-09 18:52 (ссылка)
что касается "Голицын". ура, я теперь спокоен. а то я тут увидел на дорожном указателе в Сочи что-то типа "Голицино" или даже "Галицино", после чего начал немного сомневаться в своей памяти.

(Ответить)