Войти в систему

Home
    - Создать дневник
    - Написать в дневник
       - Подробный режим

LJ.Rossia.org
    - Новости сайта
    - Общие настройки
    - Sitemap
    - Оплата
    - ljr-fif

Редактировать...
    - Настройки
    - Список друзей
    - Дневник
    - Картинки
    - Пароль
    - Вид дневника

Сообщества

Настроить S2

Помощь
    - Забыли пароль?
    - FAQ
    - Тех. поддержка



Пишет pe3yc ([info]pe3yc)
@ 2013-03-01 12:00:00


Previous Entry  Add to memories!  Tell a Friend!  Next Entry
¤ Трудности перевода
На конфетах "птичье молоко" мелким шрифтом написано — Luftzephir "Vogel".

О как. Штандартенфюрер Люфтцефир фон Фогель.

Вообще-то правильно Kiebitzeier, но почему хотя бы не Taubemilch?



Этикетка вообще богатая: жизнеутверждающее мотто "Здоровье — это здорово" и "Голицин" через "и", вместо "Голицын".

Челябинские кондитеры суровы.


(Читать комментарии) - (Добавить комментарий)


[info]raffal@lj
2013-03-01 15:57 (ссылка)
Хмм .. Сейчас, наверно, можно и так.

Хотя изначально - надпись на рыцарском гербе, если не путаю.

(Ответить) (Уровень выше)


(Читать комментарии) -