Войти в систему

Home
    - Создать дневник
    - Написать в дневник
       - Подробный режим

LJ.Rossia.org
    - Новости сайта
    - Общие настройки
    - Sitemap
    - Оплата
    - ljr-fif

Редактировать...
    - Настройки
    - Список друзей
    - Дневник
    - Картинки
    - Пароль
    - Вид дневника

Сообщества

Настроить S2

Помощь
    - Забыли пароль?
    - FAQ
    - Тех. поддержка



Пишет Юлий Давидов Жюльен Давидье Ta6y ([info]pharisee)
@ 2007-05-08 05:51:00


Previous Entry  Add to memories!  Tell a Friend!  Next Entry

Манускрипт Войнича, известный также как манускрипт MS 408, называют самой таинственной книгой в мире. Над расшифровкой уникального алфавита и рисунками, на которых изображены неведомые цветы, обнаженные нимфы и астрологические символы, билось не одно поколение криптологов и ученых. При этом никому не известно толком происхождение загадочного манускрипта.

Предположительно он был написан еще в XIII веке знаменитым философом Роджером Бэконом, тогда как современная история рукописи начинается с 1912 года, когда она попала в руки известного книготорговца и букиниста Вилфрида Войнича. После его смерти манускрипт был отдан в Йельский университет, где он хранится под номером MS 408. Ученые до сих пор продолжают гадать над неизвестными письменами. В какой-то момент к ним присоединился французский писатель Тьерри Можене, который долгое время изучал рукопись. В результате он написал роман с незатейливым названием «Манускрипт MS 408» (на русском книга выходит в издательстве «Гелеос»), в котором также немало потайных мест.

Г-н Можене, кроме того, что вы переводчик и автор двух замечательных книг «Венеция.net» и «Манускрипт MS 408», о вас практически ничего не известно. Почему ваше имя окружено такой тайной?
– Я никогда не задавался целью создать вокруг себя таинственную атмосферу. Обо мне не так часто говорят в СМИ, потому что я больше люблю отдыхать в горах, чем светиться в литературных салонах или на телевидении. Меня можно чаще встретить в Альпах или на Корсике, чем в Париже, где я появляюсь крайне редко. Кроме того, я убежден, что роман должен говорить сам за себя, и говорить больше, чем его автор с экрана телевизора.

– Как вы начали писать? Как преодолели расстояние, которое отделяет переводчика от написания собственного романа?
– Я начал писать с восьми лет. В детстве во время летних каникул по просьбе родителей я исписывал по несколько страниц в день. При этом я сам выбирал, о чем писать. Ежегодно в конце августа у меня всегда был готов роман – больше ста страниц! Переводами я занялся гораздо позже, во время долгих поездок за границу.

Получив образование, я около десяти лет путешествовал по свету, испробовал тысячу разных занятий, но никогда не прекращал писать и читал запоем. Побывал в Антибе, в Южной Америке, США, Греции, Андалузии, Турции. Затем долгое время жил в Италии, недалеко от Венеции. Все это время я накапливал бесценный опыт, благодаря которому решил впоследствии взяться за перо. Путешествуя, я также изучал языки, что было для меня полезно как для переводчика.

Альбер Камю писал в своем эссе «Бракосочетание в Типаса»: «Всему свое время – время жить и время запечатлевать жизнь». Я чувствую, что это действительно так. Путешествия помогли мне стать писателем.

– Почему вы заинтересовались манускриптом Войнича?
– Когда я работал над романом «Венеция.net», то проводил много времени в Интернете. На одном из американских сайтов я случайно узнал о существовании некой зашифрованной рукописи. О ней много говорят в Америке, но там до сих пор нет ни одной серьезной монографии, посвященной манускрипту. В Европе также долгое время не было ни одной научной публикации на эту тему. По крайней мере, пока не вышла в свет моя книга.

– Многие поколения ученых пытались расшифровать манускрипт Войнича, и ваши герои повторяют эти попытки. Как вы считаете, удастся ли найти ключ к этой тайне?
– Я уверен, что это возможно. Но я не могу сказать точно, когда это произойдет – завтра или через 100 лет. С тех пор как ученые всерьез обратили внимание на манускрипт Войнича, прошло всего полвека. Это крайне незначительный срок, особенно если вспомнить, сколько времени ушло на расшифровку египетских иероглифов или решение гипотезы Пуанкаре (фундаментальной математической проблемы, которую называли загадкой тысячелетия. – Авт.). Решение теоремы не так давно предложил ваш соотечественник Григорий Перельман.

– Что вас больше всего удивляет в связи с манускриптом?
– Меня поражают главным образом интернет-форумы, где обсуждается манускрипт Войнича. Там можно встретить, например, инженеров Европейского космического агентства, профессоров из Гарварда и преподавателей из Канберрского или Лондонского университетов. В ходе работы над романом я также с удивлением обнаружил, что Уильям Фридман, глава американских спецслужб (знаменитый американский специалист-криптолог. – Авт.), всю жизнь изучал манускрипт Войнича.

– Сами никогда не пробовали расшифровать манускрипт Войнича?
– Я в числе многих других выдвинул несколько гипотез, но решил сосредоточиться на истории манускрипта и оставить пытки его расшифровать. Надо признать, что мне не хватает терпения, логики, упорства, чтобы добраться до единственно верного решения. Все, на что я способен, – отгадать, кто убийца в очередной детективной истории.

– Удается ли вашим героям найти решение многовековой загадки?
– Все зависит от того, как посмотреть на вопрос. Главный герой моего романа – философ. Его больше интересуют проблемы метафизики, вопросы, на которые никто так и не нашел ответа. Возможно, ему не удалось расшифровать манускрипт, найти скрытый смысл человеческого существования, доказать существование Бога или бессмертие души… В моем романе манускрипт Войнича – это символ высшего знания, к которому человечество стремится на протяжении столетий.

Многие удивлены, почему Умберто Эко обошел молчанием манускрипт в своих произведениях. Между тем в знаменитом романе «Имя розы» фигурирует некая загадочная книга. Может быть, это и был тот самый манускрипт Войнича?
– В «Имени розы» Умберто Эко не только рассказывает о неких таинственных книгах, но и упоминает имя средневекового философа Роджера Бэкона. Как известно, именно ему приписывают авторство манускрипта.

Однако о самой рукописи в романе Эко не говорится ни слова, поскольку во времена, в которые переносится действие романа, даже самые образованные люди не подозревали о существовании рукописи.

О ней заговорили только в эпоху Возрождения, и начиная с этого времени манускрипт притягивает внимание ученых и становится предметом многочисленных споров, его пытаются расшифровать. Здесь скрыта любопытная деталь. Рукопись, которая хранится сегодня в йельской университетской библиотеке, относится к Возрождению. Однако если ее автором действительно является Роджер Бэкон, то, значит, в Йеле находится факсимильная копия подлинника...

Эта гипотеза, кстати, довольно популярна среди исследователей манускрипта, так как в тексте нет ни одной помарки. Это косвенно свидетельствует, что перед нами копия, а не оригинал.

Одним словом, Умберто Эко не упоминает прямо о манускрипте Войнича, но о нем пишут другие. Например, Лавкрафт. О рукописи также упоминается в фильме «Индиана Джонс и последний крестовый поход».



(Добавить комментарий)


[info]kouzdra
2007-05-08 09:51 (ссылка)
У Кана в "Codebreakers" довольно подробно описана вся эта история. Книжка действительно странная, хотя вроде бы к Бэкону отношения не имеет.

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]pharisee
2007-05-08 10:50 (ссылка)
там он пишет что якобы расшифровали одно слова написанное задом наперед и получилось :Леонардо

(Ответить) (Уровень выше)


[info]katia
2007-05-09 15:22 (ссылка)
Надо же, и здесь о Перельмане! Пустячок, а приятно.

(Ответить)