Candide, ou le péssimiste - Актуальный политическій анекдотъ изъ Валерія Максима. — Rest. 16.09.2005. [entries|archive|friends|userinfo]
philtrius

[ website | My Website ]
[ userinfo | ljr userinfo ]
[ archive | journal archive ]

Актуальный политическій анекдотъ изъ Валерія Максима. — Rest. 16.09.2005. [Jan. 14th, 2007|08:16 pm]
Previous Entry Add to Memories Tell A Friend Next Entry

Нѣкая женщина въ весьма преклонныхъ лѣтахъ въ Сиракузахъ, когда всѣ молились о концѣ тирана Дiонисiя и давали обѣты въ силу чрезмѣрной жестокости его нравовъ и невыносимаго бремени, одна ежедневно въ утреннее время молилась богамъ, чтобы онъ былъ невредимъ и пережилъ ее. Когда онъ это узналъ, удивившись незаслуженной благожелательности по отношенiю къ себѣ, пригласилъ ее и спросилъ, почему такъ и за какiя его заслуги она это дѣлаетъ. Тутъ она сказала: „Причина моего намѣренiя весьма понятна: еще девочкой, когда мы имѣли тягостнаго тирана, я желала избавиться отъ него. Онъ былъ убитъ, и цитадель занялъ [тиранъ] нѣсколько отвратительнѣе. Я высоко цѣнила и то, чтобъ его господству пришелъ конецъ. Тогда у насъ появился третiй правитель, ты, докучнѣе прежнихъ. И вотъ я даю обѣтъ своей головой за твое благополучiе, чтобъ — если съ тобой что приключится — не занялъ твое мѣсто еще худшiй“. Столь остроумную отвагу Дiонисiй наказывать устыдился».
[info]griphonnage@lj: удачная психотерапия по поводу Вашего небрежения г-ном П

читал ли речь Лукашенки?
LinkLeave a comment

Comments:
[User Picture]
From:[info]kvakl_brodakl@lj
Date:January 14th, 2007 - 01:30 pm
(Link)
"Апофегмата"?
[User Picture]
From:[info]philtrius@lj
Date:January 14th, 2007 - 06:57 pm
(Link)
Нѣтъ, сборникъ примѣровъ.
[User Picture]
From:[info]kvakl_brodakl@lj
Date:January 15th, 2007 - 02:20 am
(Link)
Просто почти дословно (детали перевода не сверяла, времени не было) этот анекдот читала в сборнике: Апофегмата, то есть кратких, витиеватых и нравоучительных речей книги три… СПб., 1781.
[User Picture]
From:[info]philtrius@lj
Date:January 15th, 2007 - 02:28 am
(Link)
Я тогда перевелъ наскоро латинскiй текстъ. Относительно сборника, который вы читали, не могу сказать; онъ, кажется, не представляетъ собой послѣдовательный переводъ Валерiя Максима? а въ подборку такiе милые анекдоты, конечно, могли попадать.