Comments: |
За описание берлоги спасибо; теперь буду с полным правом объяснять жене, что я не один такой. Что касается Катулла, то Ваше наблюдение показалось изящным, но спорным: между 8-й и 9-й строкой нет никакого "разрыва" - ни смыслового, ни синтаксического (я поделил бы 4+7+3, или уж 4+2+5+3). Кроме того, сонет, в котором последний терцет резюмирует первый катрен (я уж не говорю о прямом повторе строки), был бы решительно забракован всеми теоретиками жанра.
Тематическiй разрывъ налицо — третья строфа описываетъ взрослыхъ и лѣнивыхъ. Вторая — задачи поэзiи. Точку тамъ вполнѣ можно поставить. А повторъ стиха предвѣщаетъ форму вѣнка сонетовъ :) Кстати, думаю: не разсердиться ли мнѣ за компанiю и на Васъ?
"Юпитер, ты сердишься..." Я, знаете ли, за свободу слова - в том числе и за свободу промолчать, когда твоя позиция уже высказана кем-то из участников дискуссии (в нашем случае n_da), или когда не чувствуешь себя достаточно компетентным, или когда вопрос не может быть решен сам по себе, в отрыве от десятка других - и т. д. и т. п. Принуждение отвергаю. Так что не обессудьте.
А свободу сердиться и обижаться Вы отвергаете?
Нет, конечно, признаю. Но "наказание", о котором Вы пишете в комментах, понесу с высоко поднятой головой...
Не получится. Оно будетъ организовано такъ, что подвергшiйся оному не будетъ знать не только въ чемъ оно заключалось, но и было ли. На прежнюю реплику по пунктамъ. Компетентности я не требую. Обосновывалъ, почему — есть разныя позицiи. Въ LJ есть хорошiе способы выразить солидарность съ чужимъ мнѣнiемъ. Форма отвѣта предполагаетъ въ частности и возможность обсужденiя предпосылокъ. Если на насъ завтра не упадетъ метеоритъ и не начнется атомная война, я считаю цѣлесообразнымъ то-то. По умолчанiю считается, что въ остальномъ перемѣнъ не будетъ. Но можно разсуждать и о нихъ тоже, конечно.
Тогда так: если на нас завтра не упадет метеорит, то нынешний уровень школьного образования (по обе стороны парты) делает преподавание поэзии XVIII в. тщетным занятием. Дети, не приученные к филологическому чтению, элементарно не будут понимать текст. С другой стороны, знающие учителя, имея дело со знающими (т. е. ими же подготовленными) детьми, думаю, разбирают и Кантемира, и Тредиаковского, и Сумарокова; у нас, во всяком случае, так. На мой взгляд, само по себе "включение в программу" не означает ничего; главное - чтобы у школьников была возможность прочитать текст и его осмыслить. К примеру, меня нисколько не печалит, что в школьной программе нет Катулла и Овидия: их стихи доступны, отлично переведены, откомментированы, актуальны (sit venia verbo) в современной культуре - и в конце концов любой заинтересованный литературой подросток в какой-то момент тянется к полке и открывает книгу. С XVIII веком ничего подобного в обозримом будущем не предвидится: целый ряд авторов элементарно не изданы как следует, а настоящими комментированными изданиями "для широкого читателя" - где было бы написано не о том, что "Аврора богиня того, а Церера сего", а о том, что в стихах "грамота, плеснью и червями / Изгрызенна, знатных нас детьми быть свидетель" употреблен accusativus cum infinitivo - боюсь, может похвастаться только Державин, и то с оговорками. Вы ведь не хотите, чтобы дети читали поэтов XVIII в., как читал их я в 13 лет - не понимая половины и просто упиваясь "чуждыми звуками"? Школа не может идти впереди науки, ее законное место - на запятках. И еще: призываю некоторых из Ваших подписчиков перечитать Радищева. На мой взгляд, он первый великий русский прозаик и один из первых поэтов ("Сапфические строфы" и "Осьмнадцатое столетие" - "томов премногих тяжелей"). | |