Живой роман Пробежего - Шутки шутками, а дело пахнет. [entries|archive|friends|userinfo]
probegi

[ website | Роман жизненных наблюдений поэта и литератора ]
[ userinfo | ljr userinfo ]
[ archive | journal archive ]

Шутки шутками, а дело пахнет. [Sep. 19th, 2013|11:16 pm]
Previous Entry Add to Memories Tell A Friend Next Entry
LinkLeave a comment

Comments:
From:[info]probegi@lj
Date:September 20th, 2013 - 09:18 am
(Link)
Большинство русских подпишется под чем угодно, и подписывались. И что?

> Но называть президента "хуем с горы, которого поддерживают неск хуев с горы"

1) передерг - это приписывание мне слова "несколько". Или русский язык забываем уже?

2) переведи адекватно на английский "хуй с горы" и спроси за парой пива в баре голосовавших против Буша парней попроще, подходит ли это определение к нему и голосовавшим за него.

хехе
[User Picture]
From:[info]agasfer@lj
Date:September 20th, 2013 - 09:27 am
(Link)
"Сколько-то там" и "несколько", это принципиальная разнца? Извини, я не знал.

Добиться получить по морде в баре можно многими способами.
From:[info]probegi@lj
Date:September 20th, 2013 - 09:42 am
(Link)
Тут трудностей перевода нет: "сколько-там" переводится на твой новородной как some, "несколько" - a few of.

хехе
[User Picture]
From:[info]agasfer@lj
Date:September 20th, 2013 - 09:57 am
(Link)
Это я понимаю. Но большой смысловой разницы в контексте не улавливаю. Ты ведь просто хотел сказать, что "не всеми", так? Но few вроде как даже меньше по смыслу, чем some. 1е подразумевает малое число, второе просто не говорит, сколько. Так что я тебе вроде как даже подыграл.
From:[info]probegi@lj
Date:September 20th, 2013 - 10:03 am
(Link)
Блять, some подразумевает неизвестное число.

> Но большой смысловой разницы в контексте не улавливаю

Дык.
хехе
[User Picture]
From:[info]agasfer@lj
Date:September 20th, 2013 - 10:06 am
(Link)
Ну да. Неизвестное число, потому что не говорит, сколько.

По моим стопам собрался? :))