Войти в систему

Home
    - Создать дневник
    - Написать в дневник
       - Подробный режим

LJ.Rossia.org
    - Новости сайта
    - Общие настройки
    - Sitemap
    - Оплата
    - ljr-fif

Редактировать...
    - Настройки
    - Список друзей
    - Дневник
    - Картинки
    - Пароль
    - Вид дневника

Сообщества

Настроить S2

Помощь
    - Забыли пароль?
    - FAQ
    - Тех. поддержка



Пишет prokhozhyj ([info]prokhozhyj)
@ 2008-08-02 01:25:00


Previous Entry  Add to memories!  Tell a Friend!  Next Entry
Прибамбасы

      Господа, понимающие в японском! Скажите, please, вот эта игрушка имеет какое-нибудь отношение к реальности, или они просто прикалываются?

 


(Добавить комментарий)


[info]pan_szymanowski@lj
2008-08-01 22:30 (ссылка)
Восток - дело тонкое. У нас китаец работает. Я как-то попросил написать по китайски мое имя. Он взял ручку и со страшной скоростью нарисовал два иероглифа. Я просветлел.

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]whekau@lj
2008-08-02 14:20 (ссылка)
Как в японском, так и в китайском, каждый иероглиф имеет несколько чтений, поэтому возможны варианты. Китайские и японские имена пишутся определенным образом, и все знают, каким именно. В случае же с иностранными именами правила неприменимы. Так что это больше развлечение для "просветления" иностранцев :).

(Ответить) (Уровень выше)


[info]landco@lj
2008-08-02 05:32 (ссылка)
это называется «флешмоб». для блогов их часто придумывают безработные психологи. довольно странно, что безработные психиатры эту нишу совсем не освоили..

(Ответить)


[info]whekau@lj
2008-08-02 14:17 (ссылка)
Не, к реальности не имеет. Иностранные имена в Японском перекладываются на катакану - одну из их азбук. Она слоговая. При этом не все слоги, существующие, например, в русском, есть и в японском. Поэтому часто наши имена немного трансформируются. Например, Ваше имя в японском исполнении будет звучать как "Эгору". Или исполненное на катакане (если комп позволит прочитать):

エゴル

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]prokhozhyj@lj
2008-08-02 14:20 (ссылка)
Я подозревал :). Спасибо.

P.S. Не, квадратики показывает...

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)

Гордо
[info]oblomov_ilya@lj
2008-08-02 16:28 (ссылка)
Знаете ли вы, что имя «Илья» (Ilqja) на японском звучит «Китакезука» (Kitakezuka). Теперь смело можно говорить «Китакезука» вместо «Илья».
Че делать, если они эл не выговаривают?!

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)

Re: Гордо
[info]whekau@lj
2008-08-02 16:55 (ссылка)
Ириа.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)

Re: Гордо
[info]oblomov_ilya@lj
2008-08-05 08:20 (ссылка)
Кетакезука более загадочно

(Ответить) (Уровень выше)


[info]frema_zhu@lj
2008-08-02 18:40 (ссылка)
А! А у меня катакана стоит! И Эгору показывает.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]whekau@lj
2008-08-02 18:48 (ссылка)
ナタリアさん、お帰りなさい。Типа, давно Вас не слышно было :). Готовитесь к отъезду?
Ну, Эгору катаканой Вы и без меня нарисовать можете :)).

(Ответить) (Уровень выше)


[info]tighphanguir@lj
2008-08-04 12:17 (ссылка)
Эта игрушка давно по интернетам ходит, в разных вариантах. Механика там такая: таблица, где каждой кириллической или латинской букве поставлены в соответсвие один-два японких слога (не транскрипция или транслитерация, а просто так "от балды").

Как-то в моей френдленте игрушку расширили: стали самостоятельно пытаться записать полученные японские слоги японской же письменностью (каной и иероглифами) и пытаться с помощью словаря приписать этому хоть какой-то смысл. Иногда получалось смешно ;)))

(Ответить)