Войти в систему

Home
    - Создать дневник
    - Написать в дневник
       - Подробный режим

LJ.Rossia.org
    - Новости сайта
    - Общие настройки
    - Sitemap
    - Оплата
    - ljr-fif

Редактировать...
    - Настройки
    - Список друзей
    - Дневник
    - Картинки
    - Пароль
    - Вид дневника

Сообщества

Настроить S2

Помощь
    - Забыли пароль?
    - FAQ
    - Тех. поддержка



Пишет r_l ([info]r_l)
@ 2002-09-28 18:05:00


Previous Entry  Add to memories!  Tell a Friend!  Next Entry
Музыка:Псой - Катерина

Работа редактора
Исправил-таки "в Украине" на "на Украине" в статье Лены Погосян и Маши Сморжевских.
Не фиг тут нам русский язык калечить.



(Читать комментарии) - (Добавить комментарий)

Re: Исключительно ради Вас,
[info]r_l@lj
2002-09-28 12:28 (ссылка)
Это немного другая история - официальное наименование страны. Никто при этом не запрещает "Голландию" или "Камбоджу".

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]tejblum@lj
2002-09-28 12:49 (ссылка)
То, что запрещать им слабО, это понятно. С официальными названиями не так понятно. Может, Украина все-таки умудрилась официально переименоваться в такую Украину, которая "в Украине", а не "на Украине"? Переименование Кампучии в Камбоджу и обратно все-таки не так загадочно выглядит, как перевод русского названия с русского на французский. А вообще я знаю, есть ISO 3166 как-то согласованный с ООН, там у каждой страны официальное название на английском и французском. Но на другие языки ISO 3166, кажется, не стандартизует. Они что, во все страны дипломатические ноты шлют, когда хотят переименоваться?

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]r_l@lj
2002-09-28 12:52 (ссылка)
Никак не переименовать морфологию чужого языка. Нет такого механизма.
Вот отсутствие the они как-то навязали, кажется (и черт с ним - их дело, пусть сами там разруливают).

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]tejblum@lj
2002-09-28 13:45 (ссылка)
Кто ж поймет, какие у этих иностранцев механизмы есть. Слова вот добавлять они, вроде, могут, раз добавили в русский язык слово Кот-д'Ивуар. Может, они хакерским образом добавили другое, официальное слово Украина, у которого местный падеж с предлогом "в". Получилась два слова Украина, простое и официальное -- маленькая такая омонимия ;-) Мало ли...

(Ответить) (Уровень выше)


[info]krups@lj
2002-09-28 12:57 (ссылка)
>Переименование Кампучии в Камбоджу и обратно

По-моему, Камбоджи в Кампучию и обратно, или я путаю?

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]tejblum@lj
2002-09-28 13:07 (ссылка)
Да, я не имел в виду хронологический порядок. Если я не путаю, то последнее переименование было Кампучия -> Камбоджа, а предпоследнее Камбоджа -> Кампучия.

(Ответить) (Уровень выше)


(Читать комментарии) -