Войти в систему

Home
    - Создать дневник
    - Написать в дневник
       - Подробный режим

LJ.Rossia.org
    - Новости сайта
    - Общие настройки
    - Sitemap
    - Оплата
    - ljr-fif

Редактировать...
    - Настройки
    - Список друзей
    - Дневник
    - Картинки
    - Пароль
    - Вид дневника

Сообщества

Настроить S2

Помощь
    - Забыли пароль?
    - FAQ
    - Тех. поддержка



Пишет r_l ([info]r_l)
@ 2004-09-06 00:35:00


Previous Entry  Add to memories!  Tell a Friend!  Next Entry
Номинации
"Rebel" по-английски - "бунтовщик/мятежник", с отчетливыми отрицательными коннотациями.
"Повстанец" - скорее, "insurgent/rebel".
Некоторым публицистам и вообще людям хорошо бы заглядывать в словари, прежде, чем начинать очередное письмо голландскому СиЭнЭну.
Аберрация возникает за счет того, что "бунтовщик" и "мятежник" в русском - устаревшие слова. Подбирается первое ближайшее ("повстанец"), и пылает вонючим масляным пламенем благородный гнев.

(К разгорающейся лексикографическо-страноведческой дискуссии: словарь под ред. Апресяна дает первым значением rebel "повстанца", но параллельно - кучу негативных значений, включая "непослушного ребенка". По-русски такой ребенок тоже называется "бандитом".)


(Читать комментарии) - (Добавить комментарий)


[info]bachelor@lj
2004-09-05 15:04 (ссылка)
> Было, было. В 19 веке, например.

Пардон, верно. Нечаевщина, или вру? А то и раньше?
Но сейчас (последние лет 50) - не упомню. Freedom fighters все вокруг.

А вообще, есть куча причин этой осторожной политкорректности. Исторических, в основном. Но у меня на любую политкорректность аллергия.

Вдогонку, полу-оффтоп. По поводу партизан, террористов и прочего. Есть книжка, на мой взгляд очень толковая, хоть и многословная. Martin van Creveld, The Transformation of War. Весьма актуальна нынче.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]r_l@lj
2004-09-05 15:05 (ссылка)
Спасибо, если найду, почитаю непременно.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]kuznetsov@lj
2004-09-05 18:45 (ссылка)
Присоединяюсь. Книжка оч-ч-чень полезная для понимания современных дел.

(Ответить) (Уровень выше)

Кстати,
[info]kuznetsov@lj
2004-09-05 18:46 (ссылка)
А Вы не знаете, переводит ли ее кто-нибудь на русский?

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)

Re: Кстати,
[info]bachelor@lj
2004-09-05 22:12 (ссылка)
Увы, без понятия.

(Ответить) (Уровень выше)


(Читать комментарии) -