Войти в систему

Home
    - Создать дневник
    - Написать в дневник
       - Подробный режим

LJ.Rossia.org
    - Новости сайта
    - Общие настройки
    - Sitemap
    - Оплата
    - ljr-fif

Редактировать...
    - Настройки
    - Список друзей
    - Дневник
    - Картинки
    - Пароль
    - Вид дневника

Сообщества

Настроить S2

Помощь
    - Забыли пароль?
    - FAQ
    - Тех. поддержка



Пишет r_l ([info]r_l)
@ 2004-09-07 01:52:00


Previous Entry  Add to memories!  Tell a Friend!  Next Entry
Еще о переводчиках
Гораздо креативнее, конечно, переводчики неблизкородственных языков:
Из Лермонтова получается у babelfish вот что:

Сон саммитов
в темноте ночи;
Тихие долины
закончены свежего помоха;
Дорога не поднимает пыль,
листы не трястиет...
Ждите немногую,
вы отдохнете и вы.


А вот что - у промта:

Гора превышает
Сон ночью темноты;
Тихие долины
полны новый туман;
Не пылит дорога,
не дрожите листы...
Ждите немного,
Вы Будете иметь отдых также.


Ну и на закуску - тот же промт, русско-английский+англо-французский+французско-английский+англо-русский:

Гора выше
Сон ночью темноты;
тихие долины
полны прохладный легкий туман;
не пыли т пыли,
не дрожите с листами...
Ждите немного,
Вы будете иметь отдых также.


Неплохо. Надо бы переводчиков скрестить еще друг с другом.


(Читать комментарии) - (Добавить комментарий)


[info]r_l@lj
2004-09-06 14:28 (ссылка)
Пусть целый летает. А то умножение сущностей - лишнее в это суровое время.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]annyway@lj
2004-09-06 14:29 (ссылка)
Интересно, считается ли умножением сущностей расчленение бритвой Оккама?

(Ответить) (Уровень выше)


(Читать комментарии) -