Войти в систему

Home
    - Создать дневник
    - Написать в дневник
       - Подробный режим

LJ.Rossia.org
    - Новости сайта
    - Общие настройки
    - Sitemap
    - Оплата
    - ljr-fif

Редактировать...
    - Настройки
    - Список друзей
    - Дневник
    - Картинки
    - Пароль
    - Вид дневника

Сообщества

Настроить S2

Помощь
    - Забыли пароль?
    - FAQ
    - Тех. поддержка



Пишет r_l ([info]r_l)
@ 2004-11-09 21:23:00


Previous Entry  Add to memories!  Tell a Friend!  Next Entry
Мой вариант
Белеет парус
В тумане моря синем.
Куда? Откуда?

Волны и ветер...
От счастья он не бежит,
Счастья не ищет.

Штиль и солнца луч...
Просит он бури, будто
В бурях есть покой.

Странно, отчего Гаспаров не придумал как-нибудь ограничить себя в переложениях-сокращениях. Конечно, катрен четырехстопного хорея > хокку - слишком радикальный вариант, но вот какой-нибудь силлабический чутьменьшесложник при сохранении изолинеарности вполне бы подошел.


(Читать комментарии) - (Добавить комментарий)

Гляньте
[info]platonicus@lj
2004-11-09 21:18 (ссылка)

(Ответить) (Ветвь дискуссии)

Re: Гляньте
[info]r_l@lj
2004-11-09 23:47 (ссылка)
О, спасибо. Я это пропустил.
Занятно, что такие игры естественно вырастают из занятий стиховедением (у МЛ профессиональных, у меня - педагогических).
Ваш последний перевод - уже почти совсем не верлибр (дольник и тактовик по краям, урегулированные по клаузулам, ТПА с урегулированными клаузулами и тавтологической рифмой посредине). Хотя русский верлибр почти всегда оказывается притворщиком.
А переложение хорошее, я бы только вместо "но" поставил "лишь", но это - дело вкуса.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)

Так и я стиховед.
[info]platonicus@lj
2004-11-10 01:19 (ссылка)

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)

Re: Так и я стиховед.
[info]r_l@lj
2004-11-11 13:51 (ссылка)
Дык я все поглядел потом, конечно. Здорово, спасибо.

(Ответить) (Уровень выше)


(Читать комментарии) -