Войти в систему

Home
    - Создать дневник
    - Написать в дневник
       - Подробный режим

LJ.Rossia.org
    - Новости сайта
    - Общие настройки
    - Sitemap
    - Оплата
    - ljr-fif

Редактировать...
    - Настройки
    - Список друзей
    - Дневник
    - Картинки
    - Пароль
    - Вид дневника

Сообщества

Настроить S2

Помощь
    - Забыли пароль?
    - FAQ
    - Тех. поддержка



Пишет r_l ([info]r_l)
@ 2004-11-16 14:47:00


Previous Entry  Add to memories!  Tell a Friend!  Next Entry
Пределы нарратологии и опорос
Есть только один сюжет на свете: про то, как что-то было, а потом перестало быть.
Первый снег способствует экклесиастическому взгляду на мир.
Борхес отдыхает в Вечном Систематическом Каталоге.

[Ошибка: опрос #385530 не найден]

А почему? Объясните, пожалуйста.


(Читать комментарии) - (Добавить комментарий)

Re: ;)
[info]tarzanissimo@lj
2004-11-17 00:55 (ссылка)
А стихом-то не стало, несмотря на рифмовку(примитивную)§ да и длиннее подлинника почти вдвое. Вот что такое плохой перевод с хорошего "подстрочника"

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)

Re: ;)
[info]votonoka@lj
2004-11-17 01:49 (ссылка)
Что-то вы меня совсем запутали. с чего перевод? кто такой подлинник?
Было три разрозненные фразы (на мой взгляд). Я попыталась представить их вырванными из контекста, в котором, если его добавить, они приобретают статус "стихов". Нравится вам стих или нет - это уже вопрос личных предпочтений, речь-то не об этом. Меня интересует лишь теоретическая граница определенности: можно ли сделать из непоэтического текста поэтический (по жанру, а не оценке), не изменив в нем ни единого слова, знака и последовательности. Для этого пришлось добавить недостающий контекст, который более-менее увязал бы их взаимным смыслом. Разумеется, при этом все становится "длиннее подлинника" (надо будет где-нибудь использовать эту звукопись, кстати), поскольку целое длиннее части. С чего это вы взялись оценивать, плохой-неплохой? Тут у нас вроде теоретический разговор, а не школа молодого поэта.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)

Re: ;)
[info]tarzanissimo@lj
2004-11-17 02:57 (ссылка)
Подлинник и есть три фразы, которые Вы превратили в подстрочник своей попыткой остихотворить эти фразы.
"Контекст" уж очень плох, ибо необязателен, случаен. И весь смысл трёх изначально данных фраз затемняет. Это не дело вкуса, а обЪективно. А насчёт поэтического хоть и по жанру, им ваш текст никак не является. Одни рифмы поэзии не делают ( да ещё и слабенькие)Так что теоретический разговор Ваша попытка не продолжает, ну по поводу "школы молодого поэта", Вы в неё едва ли, извините, годитесь.Просто моё ухо раздражают такие вирши.Тем более речь ведь сначала не о том была.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)

Re: ;)
[info]votonoka@lj
2004-11-17 03:49 (ссылка)
Подлинник, подстрочник - беда у Вас какая-то с терминами, не по назначению пользуетесь.
С Вашей претензией на объективность согласиться не могу, никаких объективных критериев здесь быть не может. Думаю, все дело в раздражительности Вашего уха, которое, как я заметила, вообще много от чего раздражается. В школу молодого поэта я уж точно не гожусь, не по возрасту мне туда. В любом случае, не Вам судить, куда я гожусь - Вы меня не знаете, как, впрочем, и я Вас; так что у меня нет никаких оснований считать, что Вашу точку зрения стоит принимать в расчет.
А о чем речь была сначала и продолжает ли разговор моя попытка - оставьте решать автору опроса, разговор-то у меня с ним, не с Вами. Не знаю, оценил ли он, что Вы так радеете за его "подлинник" ;)
Грозный Вы какой, застращали меня совсем своей раздражительностью. И так уже, того гляди, без верлибров нас оставите :) Не нравятся вирши - не читайте, не изводите себя.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)

Re: ;)
[info]tarzanissimo@lj
2004-11-17 06:13 (ссылка)
Изводит не собираюсь ни себя ни Вас. А насчёт подлинника и подстрочника: вижу, Вы не можете принять никаких ассоциаций,непонятны они Вам, даже если это в шутку. Итак 1.Вы пытаетесь стишки писать, из коих видно, что ничего у Вас не получается. 2. С чувством юмора тоже не всё в порядке.
Отсюда я Вас и знаю. А по поводу возраста, так уж вовсе не надо открывать его...А верлибры по-русски, ( повторюсь)это работа тех, ( в русском языке, понятно. и только о нём говорю) кто ничегошеньки не умеет, и думает что в наше время и такое за стихи сойдёт...

(Ответить) (Уровень выше)

Re: ;)
[info]r_l@lj
2004-11-17 07:52 (ссылка)
> Не знаю, оценил ли он, что Вы так радеете за его "подлинник"
Простите, у меня просто времени не было вмещаться в вашу оживленную беседу.
По-моему, получились хорошие вполне стихи (субъективно говорю, конечно, объективно не умею), так что я - за Вас. Не ссорьтесь тут, пожалуйста.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)

Re: ;)
[info]votonoka@lj
2004-11-17 10:12 (ссылка)
спасибо ;)

(Ответить) (Уровень выше)


(Читать комментарии) -