Войти в систему

Home
    - Создать дневник
    - Написать в дневник
       - Подробный режим

LJ.Rossia.org
    - Новости сайта
    - Общие настройки
    - Sitemap
    - Оплата
    - ljr-fif

Редактировать...
    - Настройки
    - Список друзей
    - Дневник
    - Картинки
    - Пароль
    - Вид дневника

Сообщества

Настроить S2

Помощь
    - Забыли пароль?
    - FAQ
    - Тех. поддержка



Пишет r_l ([info]r_l)
@ 2007-10-11 01:22:00


Previous Entry  Add to memories!  Tell a Friend!  Next Entry
Мастер клинописи. Транслитерирование имени в аккадской графике
http://nevmenandr.net/pages/akkad.php


(Добавить комментарий)


[info]brouhahaa@lj
2007-10-10 19:29 (ссылка)
Спасибо за ссылку большое.

(Ответить)


[info]annyway@lj
2007-10-10 19:42 (ссылка)
У них там, че, "о" не было?

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]dimrub@lj
2007-10-10 19:49 (ссылка)
Насколько я понимаю, аккадский записывался слогами (очень условно выражаясь - на самом деле, там смесь была силлограмм и логограмм, подобно тому, что сейчас в японском), так что о гласных говорить не приходится, ну и вся эта фенечка - она очень условная.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]annyway@lj
2007-10-10 19:56 (ссылка)
Да я вижу, что слогами. И что условная, в общем, догадываюсь. Но в этих условных слогах есть у, и, э, а, а вот о нету.

(Ответить) (Уровень выше)


[info]nevmenandr@lj
2007-10-11 03:35 (ссылка)
Не было. Как есть не было.
Вот тут табличка, из каких компонентов слоги выходили (http://nevmenandr.net/blog/?p=12#comment-8)

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]annyway@lj
2007-10-11 04:58 (ссылка)
Обалдеть! Спасибо.

(Ответить) (Уровень выше)


[info]grozd@lj
2007-10-11 05:14 (ссылка)
Не исключено, что все-таки было. По крайней мере, недавно было высказано предположение, что один из знаков для u {u первое) следует читать как /o/.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]nevmenandr@lj
2007-10-11 05:15 (ссылка)
Интересно. Не пошлёте ли точнее, кем, где высказано?

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]grozd@lj
2007-10-11 05:34 (ссылка)
Для хеттского это Hart Problems of writing and phonology in cuneiform Hittite, Transactions of the Philological society 1983, Eichner Phonetik und Lautgesetze des Hethitischen // Lautgeschichte und Etymologie. 1980. Из недавнего - E. Rieken, скоро станет общепринятой точкой зрения, как мне кажется.
Для других языков - Westenholz, 1991. The phoneme /o/ in Akkadian. ZA 81 и Wegner.Hurritisch. Eine Einfuehrung. Последние две не читал.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]nevmenandr@lj
2007-10-11 05:56 (ссылка)
Спасибо большое! Записал, при случае посмотрю.

(Ответить) (Уровень выше)


[info]spamsink@lj
2007-10-10 19:58 (ссылка)
Буква Ы, оказывается, в кириллицу не входит. А Ё - входит!

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]spamsink@lj
2007-10-10 20:01 (ссылка)
Для демонстрации эффекта рекомендую имя Йыэсаар.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]annyway@lj
2007-10-10 20:18 (ссылка)
Ну, с этим-то понятно. Там интереснее штуки есть: например й - это слог ya, я - это а, е, ё - это е. Соответственно, йог записывается как ya-u-gu, а еж - как е-zu. Причем, й - это единственный согласный, у которого слог на а, у остальных - на u.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]spamsink@lj
2007-10-10 20:22 (ссылка)
Да, там алгоритм трансклинирования не очень хорошо продуман.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]annyway@lj
2007-10-10 20:35 (ссылка)
Трансклинирование - это 5. :)
Да нормальный там алгоритм вполне. Для дурака повалять среди ночи - более чем продуманный. Надеюсь, Вы же не собирались по этой приладе всерьез аккадскую письменность с фонетикой (и чем там еще) изучать.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]spamsink@lj
2007-10-10 20:52 (ссылка)
Конечно, не собирался. Просто когда говоришь ему "ы", а оно в ответ - "ы", неаккуратненько выглядит.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]annyway@lj
2007-10-10 21:01 (ссылка)
Ну, там, наверное, имеется в виду, что кириллицей будут записывать кириллические слова. А в кириллических словах не бывает слогов ы, слогов, которые начинаются на ы, а также и слога йы не бывает. А нормальные слова с ы он вполне трансклинирует.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]spamsink@lj
2007-10-10 21:17 (ссылка)
Это понятно. Я с программистской точки зрения подхожу: заменял бы он вначале все Ы на И, раз между ними все равно с точки зрения алгоритма разницы никакой, и проблема бы исчезла.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]annyway@lj
2007-10-10 21:28 (ссылка)
Я так понимаю, что он заменяет то, что имеет смысл заменять. А заменять то, чего заменять не имеет смысла - это лишняя писанина. Это я с минималистской точки зрения подхожу, поскольку программистской у меня нету.

(Ответить) (Уровень выше)


[info]nevmenandr@lj
2007-10-11 03:12 (ссылка)
щас сделаем, спасибо за совет.

(Ответить) (Уровень выше)


[info]flaass@lj
2007-10-10 23:15 (ссылка)
А я, при обратном прочтении, получаюсь Пулаасссу.

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]tommi_anya@lj
2007-10-11 01:03 (ссылка)
просто поэт Фошкин какой-то

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]cema@lj
2007-10-11 06:57 (ссылка)
Ебан Пидоров (Иван Фёдоров) интереснее. Правда, это не клинопись.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]alchutoff@lj
2007-10-11 07:11 (ссылка)
:)))
Такие вещи лучше трансклинировать вручную. Типа политкорректненько. И выйдет что-нибудь вроде [i-u-an ip-he-du-ur-ub]

(Ответить) (Уровень выше)