Войти в систему

Home
    - Создать дневник
    - Написать в дневник
       - Подробный режим

LJ.Rossia.org
    - Новости сайта
    - Общие настройки
    - Sitemap
    - Оплата
    - ljr-fif

Редактировать...
    - Настройки
    - Список друзей
    - Дневник
    - Картинки
    - Пароль
    - Вид дневника

Сообщества

Настроить S2

Помощь
    - Забыли пароль?
    - FAQ
    - Тех. поддержка



Пишет r_l ([info]r_l)
@ 2010-10-24 15:23:00


Previous Entry  Add to memories!  Tell a Friend!  Next Entry
Собянину на заметку
Послушал радио и поискал в Корпусе.
Слово "пробка" (="затор") фиксируется уже в "Двенадцати стульях" (трижды) и бессмертном романе "Как закалялась сталь".
А самое раннее упоминание мне попалось в "Конармейском дневнике" Бабеля (1920): Пробка, ночь, страх, обозы стоят бесконечные, двигаемся, поле, стали, спим, звезды.
Это наводит на соображения о первоначально военном и/или железнодорожном бытовании метафоры (а когда и где еще пробки могли образовываться?), осторожно можно предположить даже датировку: первая мировая.
Кстати, в текстах межвоенного времени она возникает редко (у Островского как раз - в связи с железнодорожным движением в Гражданскую), зато активно используется в документах Отечественной (иногда - в кавычках, что маркирует еще осознаваемую метафоричность).


(Читать комментарии) - (Добавить комментарий)


[info]lenta
2010-10-24 21:57 (ссылка)
Употребление слова "пробка" в транспортном смысле мне всегда казалось калькой.

Почему - сам не пойму.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]filin.livejournal.com
2010-10-24 22:01 (ссылка)
Французское "bouchon" вроде тоже применимо и к бутылке, и к трафику.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]lenta
2010-10-24 22:14 (ссылка)
Немецкий "Stau" не подходит...

(Ответить) (Уровень выше)


[info]r_l
2010-10-24 23:31 (ссылка)
Точно?

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]filin.livejournal.com
2010-10-24 23:32 (ссылка)
Из вторых рук, так что лучше проверить.

(Ответить) (Уровень выше)


[info]lenta
2010-10-25 00:57 (ссылка)
Лучше так:
http://en.wiktionary.org/wiki/bouchon

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]r_l
2010-10-25 01:00 (ссылка)
Соврал, значит, Кронгауз.

(Ответить) (Уровень выше)


(Читать комментарии) -